憶被牛相留醉州中時無他賓牛公夜出真珠輩數人
嚴城畫角三聲閉,清宴金樽一夕同。
銀燭坐隅聽子夜,寶箏筵上起春風。
酒徵舊對慚衰質,曲換新詞感上宮。
淮海一從雲雨散,杳然俱是夢魂中。
譯文:
嚴整的城池中,畫角吹響三聲,城門關閉,我與牛公在這一夜共同享受着美酒清宴。
我們坐在銀燭搖曳的角落,聆聽着《子夜歌》那悠揚的曲調,筵席上寶箏彈奏,樂聲如春風般吹拂而來。
酒席間徵引舊時的應對之辭,我不禁爲自己衰老的模樣而感到慚愧;樂曲換上了新的歌詞,這讓我想起了在宮中的時光,感慨萬千。
自從在淮海分別,如同雲散雨收,一切都已消逝,如今想來,過去的種種都縹緲如夢,彷彿都只存在於我的夢境之中了。