憶至鞏縣河宿待家累追懷
鞏樹翻紅秋日斜,水分伊洛照餘霞。
弓開後騎低初月,鶚駐前旌拂暮鴉。
閨信坐遲青玉案,弄兒閒望白羊車。
今來憶事涼風晚,煙浦空悲黃菊花。
譯文:
秋日西斜,鞏縣的樹木葉子翻卷着,一片火紅。伊水和洛水在這裏分流,水面上倒映着天邊的殘霞。
身後騎兵們拉開了弓,那彎弓的身影與初升的月牙相互映襯,顯得很低矮;前方的旗幟像鶚鳥停歇般靜止着,偶爾拂過暮歸的烏鴉。
我坐在青玉案旁,遲遲等不來家中妻子的書信;閒下來的時候,還會望着街頭,期待着看到載着孩子的白羊車。
如今,在這涼風習習的傍晚回憶起往事,看着煙霧籠罩的水浦,只有那黃菊花在風中搖曳,讓我徒增悲嘆。