夏晚有懷平泉林居

孟夏守畏途,舍舟在徂暑。 愀然何所念,念我龍門塢。 密竹無蹊徑,高松有四五。 飛泉鳴樹間,颯颯如度雨。 菌桂秀層嶺,芳蓀媚幽渚。 稚子候我歸,衡門獨延佇。 誰言聖與哲,曾是不懷土。 公旦既思周,宣尼亦念魯。 矧餘竄炎裔,日夕誰晤語。 眷闕悲子牟,班荊感椒舉。 悽悽視環玦,惻惻步庭廡。 豈待莊舄吟,方知倦羈旅。

譯文:

初夏時節我奔波在令人畏懼的旅途,捨棄舟船時正值酷暑。 我憂愁地思索着什麼呢?心中掛念着我的龍門塢。 那裏密密的竹林沒有可供行走的小路,有四五棵高大的松樹佇立。 飛濺的泉水在樹林間鳴響,颯颯的聲音好似下着雨。 菌桂在層層山嶺上生長得很秀麗,芳蓀在幽靜的水中小洲旁顯得十分嫵媚。 年幼的孩子在等着我回去,簡陋的柴門前他獨自長久地站立盼望。 誰說聖人與賢哲就不會思念故土呢?周公旦會思念周朝故地,孔子也會想念魯國。 何況我被貶到這炎熱的邊地,從早到晚又能和誰交談呢? 我像子牟眷戀朝廷一樣悲傷,又像椒舉與朋友鋪荊而坐傾訴那樣感慨。 我悽楚地看着環玦,哀傷地在庭院走廊間踱步。 哪裏需要像莊舄那樣病中吟故鄉之音,才知道自己厭倦了這漂泊羈旅的生活啊。
關於作者
唐代李德裕

李德裕(787—849),字文饒,唐代趙郡贊皇(今河北贊皇縣)人,與其父李吉甫均爲晚唐名相。唐文宗時,受李宗閔、牛僧儒等牛黨勢力傾軋,由翰林學士出爲浙西觀察使。太和七年,入相,復遭奸臣鄭注、李訓等人排斥,左遷。唐武宗即位後,李德裕再度入相,執政期間外平回鶻、內定昭義、裁汰冗官、協助武宗滅佛,功績顯赫。會昌四年八月,進封太尉、趙國公。唐武宗與李德裕之間的君臣相知成爲晚唐之絕唱。後唐宣宗即位,李德裕由於位高權重,五貶爲崖州司戶。李德裕兩度爲相,太和年間爲相1年8個月,會昌年間爲相5年7個月,兩次爲相7年3個月。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序