江南鬱郁春草長,悠悠漢水浮清光。 雜英飛盡空和景,綠楊陰重官舍靜。 此時醉客縱橫書,公言可薦承明廬。 青天詔下寵光至,頒籍金閨徵石渠。 重歸山路煙嵐隔,巫山未深晚花折。 澗底紅光奪目燃,搖風有毒愁行客。 杜鵑啼咽花亦殷,聲悲絕豔連空山。 斜陽瞥映淺深樹,雲雨翻迷崖谷間。 山雞錦質矜毛羽,透竹穿蘿命儔侶。 喬木幽谷上下同,雄雌不異飛棲處。 望秦峯迥過商顏,浪疊雲堆萬簇山。 行盡杳冥青嶂外,九重鐘漏紫雲間。 元和列侍明光殿,諫草初焚市朝變。 北闕趨臣半隟塵,南梁笑客皆飛霰。 追思感嘆卻昏迷,霜鬢愁吟到曉雞。 故園歲深開斷簡,秋堂月曉掩遺袿。 嗚嗚曉角霞輝粲,撫劒當楹一長嘆。 芻狗無由學聖賢,空持感激終昏旦。
南梁行
江南大地草木鬱鬱蔥蔥,春日裏野草肆意瘋長,悠悠流淌的漢水泛着清澈的波光。
各種花朵紛紛凋謝飄落,只留下一片晴朗美好的景緻,綠楊的樹蔭濃重,官府房舍顯得格外靜謐。
這時有醉客豪放地揮毫潑墨,公卿稱讚說我可被舉薦到承明廬任職。
青天之上詔書降下,恩寵之光降臨,我被登記入冊,從金閨被徵召到石渠閣。
再次踏上山路,煙嵐阻隔了前行的視線,巫山不算幽深,但晚開的花朵已被折落。
山澗底部紅光耀眼,好似燃燒一般,隨風搖曳的植物帶着毒性,讓行人滿心憂愁。
杜鵑鳥啼叫悲咽,花朵也被染成殷紅色,那悲切的啼聲和絕美的花朵,連綿於空曠的山間。
斜陽餘暉映照在深淺不一的樹木上,雲雨翻湧,讓人迷失在崖谷之間。
山雞身着錦緞般的羽毛,十分驕傲,它穿過翠竹和藤蘿去呼喚同伴。
喬木生長在幽谷之中,上下都一樣,雄雌山雞不論飛還是棲息都不分彼此。
遙望秦地的山峯,路途遙遠,還得經過商顏山,那山巒如浪濤堆疊、雲朵簇擁,連綿不絕。
我一路前行,走出了那幽深昏暗的青山之外,來到了皇宮所在的紫雲之間,彷彿能聽到九重宮闕的鐘漏之聲。
元和年間,我曾在明光殿侍奉君王,諫書剛剛焚燬,朝廷局勢就發生了鉅變。
在北闕奔走的大臣們,大半已化爲塵土,在南梁談笑的友人也如飛霰般消逝。
追思過往,感慨萬千,我陷入了迷茫恍惚,兩鬢染霜的我憂愁地吟詩直到破曉雞鳴。
故鄉家中,歲月已久,我翻開那些殘缺的書簡,秋夜的堂中,明月照曉,我掩上舊時的衣飾。
嗚嗚作響的曉角聲中,朝霞燦爛,我手撫寶劍,站在廳堂前的柱子旁長嘆一聲。
我像芻狗一樣平凡,無緣學習聖賢之道,空懷着一腔感激之情,從早到晚都在這昏沉中度過。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲