茂苑有靈峯,嗟餘未遊觀。 藏山半平陸,壞谷爲高岸。 岡繞數仞牆,巖潛千丈幹。 乃知造化意,迴斡資奇玩。 鏐騰昔虎踞,劒沒嘗龍煥。 潭黛入海底,崟岑聳霄半。 層巒未升日,哀狖寧知旦。 綠篠夏凝陰,碧林秋不換。 冥搜既窈窕,回望何蕭散。 川晴嵐氣收,江春雜英亂。 逸人綴清藻,前哲留篇翰。 共扣哀玉音,皆舒文繡段。 難追彥回賞,徒起興公嘆。 一夕如再升,含毫星斗爛。
追和太師顏公同清遠道士遊虎丘寺
譯文:
富饒的茂苑地區有一座神奇靈秀的山峯,可嘆我一直還沒去遊覽觀賞。
這山原本藏於地下,後來地殼變動,原本低窪的山谷隆起成爲了高岸。
山岡環繞着,好似幾仞高的城牆;岩石之下似乎潛藏着千丈高的樹幹。由此我才明白大自然的造化之意,它運轉乾坤創造出這般奇特的景觀供人賞玩。
這裏曾有猛虎盤踞,彷彿能看到它們雄健騰躍的姿態;也曾有寶劍沉沒,那寶劍曾閃耀着如龍般的光芒。
深潭的黛色彷彿一直延伸到海底,高聳的山峯直插雲霄。
層層山巒中太陽還未升起,哀傷啼叫的猿猴又怎知清晨已至。
夏天,翠綠的竹子凝聚着陰涼;秋天,碧綠的樹林依舊不改顏色。
我在山林中深入探尋,路徑幽深曲折;回頭眺望,景色又是那麼曠遠蕭疏。
天晴時,河川上的霧氣收斂消散;春天裏,江邊各種花朵雜亂地盛開。
超凡脫俗的人留下優美的辭藻,前代的賢哲也在此留下了詩文佳作。
大家一同叩響如玉般的音韻,都鋪陳出如錦繡般的文字段落。
我難以追趕上彥回當年的賞景雅興,只能像興公那樣徒然發出感嘆。
這一夜的遊覽彷彿讓我又獲得了新生,提起筆來,靈感如星斗般燦爛。
納蘭青雲