咏欧阳行周事

有客西北逐,驱马次太原。 太原有佳人,神艳照行云。 座上转横波,流光注夫君。 夫君意荡漾,即日相交欢。 定情非一词,结念誓青山。 生死不变易,中诚无间言。 此为太学徒,彼属北府官。 中夜欲相从,严城限军门。 白日欲同居,君畏仁人闻。 忽如陇头水,坐作东西分。 惊离肠千结,滴泪眼双昏。 本达京师回,贺期相追攀。 宿约始乖阻,彼忧已缠緜。 高髻若黄鹂,危鬓如玉蝉。 纤手自整理,剪刀断其根。 柔情托侍儿,为我遗所欢。 所欢使者来,侍儿因复前。 抆泪取遗寄,深诚祈为传。 封来赠君子,愿言慰穷泉。 使者回复命,迟迟蓄悲酸。 詹生喜言旋,倒屦走迎门。 长跪听未毕,惊伤涕涟涟。 不饮亦不食,哀心百千端。 襟情一夕空,精爽旦日残。 哀哉浩然气,溃散归化元。 短生虽别离,长夜无阻难。 双魂终会合,两劒遂蜿蜒。 丈夫早通脱,巧笑安能干。 防身本苦节,一去何由还。 后生莫沈迷,沈迷丧其真。

译文:

有位客人从西北而来,驱马停留在太原。太原城中有一位佳人,她的美貌和神韵能让天上的行云为之停留。她坐在宴席上,转动着水汪汪的眼睛,那盈盈秋波专注地看向这位客人。 客人顿时心意荡漾,当天就和佳人相互爱慕,情投意合。他们互诉衷肠,定下了深情厚谊,对着青山发誓,无论生死都不会改变这份感情,彼此坦诚相待,毫无隐瞒。 客人是太学的学生,佳人则隶属于北府的官员家眷。到了半夜,佳人想与客人相聚,可森严的城墙和军营大门阻挡了她的脚步。白天想和客人在一起生活,客人又害怕被有德行的人知道。 他们的命运就像陇头的流水,转眼就被分开,流向了东西不同的方向。这突然的离别让两人肝肠寸断,泪水模糊了双眼。 原本客人打算到京城办完事情回来后,再与佳人相聚庆贺。然而之前的约定开始无法实现,佳人为此忧愁不已,陷入了深深的思念之中。 佳人把发髻梳理得如同黄鹂鸟般灵动,高耸的鬓发好似玉蝉一样精致。她用纤细的手亲自拿起剪刀,剪断了自己的头发。她把这饱含深情的头发托付给侍女,让侍女转交给客人。 客人派来的使者到了,侍女走上前去。她擦去眼泪,把头发交给使者,真诚地希望使者能把这份深情传达给客人。使者把头发封好送给客人,佳人在信中说希望这能安慰自己如处黄泉般哀伤的心。 使者回去复命,心里也久久地压抑着悲伤。客人詹生满心欢喜地说要回来了,连鞋子都穿反了就急忙跑去迎接使者。他长跪着听使者讲述,话还没听完,就震惊哀伤得泪流满面。 从此他不吃不喝,心中满是哀愁。一夜之间,他的情怀变得空荡荡的,第二天精神就开始萎靡。可叹那浩然正气,就这样消散,回归到了自然之中。 虽然短暂的人生让他们分离,但在漫长的地下世界不会再有阻碍。他们的魂魄最终会相聚在一起,就像两把宝剑相互缠绕。 大丈夫应该早一点豁达超脱,哪能被女子的巧笑迷惑。坚守自己的操守本是为了防身,一旦失去了,又怎么能再回来呢?后世的年轻人千万不要沉迷于儿女情长,一旦沉迷就会丧失自己的本真。
关于作者
唐代孟简

孟简,字几道,德州人,举进士、宏词,皆及第。元和中,累官至户部侍郎,坐事因贬吉州司马。诗七首。

纳兰青云