毒龍銜日天地昏,八紘靉靆生愁雲。 秦園走鹿無藏處,紛紛爭處蜂成羣。 四溟波立鯨相吞,蕩搖五嶽崩山根。 魚蝦舞浪狂鰍鯤,龍蛇膽戰登鴻門。 星旗羽鏃強者尊,黑風白雨東西屯。 山河欲拆人煙分,壯士鼓勇君王存。 項莊憤氣吐不得,亞父鬥聲天上聞。 玉光墮地驚崑崙,留侯氣魄吞太華。 舌頭一寸生陽春,神農女媧愁不言。 蛇枯老媼啼淚痕,星曹定秤秤王孫。 項籍骨輕迷精魂,沛公仰面爭乾坤。 須臾垓下賊星起,歌聲繚繞悽人耳。 吳娃捧酒橫秋波,霜天月照空城壘。 力拔山兮忽到此,騅嘶懶渡烏江水。 新豐瑞色生樓臺,西楚寒蒿哭愁鬼。 三尺霜鳴金匣裏,神光一掉八千里。 漢皇驟馬意氣生,西南掃地迎天子。
鴻溝
譯文:
毒龍叼着太陽,天地陷入一片昏暗,四面八方雲霧瀰漫,愁雲慘慘而生。
秦朝的宮廷如同失去鹿的園子,那些追逐權勢的人無處躲藏,紛紛爭奪,像成羣的蜜蜂一樣紛亂。
四海的波浪直立,鯨魚相互吞噬,震盪搖晃着五嶽,連山根都要崩塌。
魚蝦在浪中狂舞,泥鰍和鯤鵬也不安分,龍蛇膽戰心驚,各方勢力匯聚到了鴻門宴上。
軍旗如星,箭鏃如雨,強者成爲尊長,黑風驟起、白雨傾盆,雙方陣營東西對峙。
山河彷彿要被撕裂,人煙也被分隔開來,壯士們鼓起勇氣,只爲君王能留存。
項莊滿腔憤氣難以吐出,亞父急切的呼喊聲彷彿能傳到天上。
玉珏掉落地上,那聲響驚到了崑崙,留侯張良氣魄宏大,能吞下太華山。
張良的舌頭就像能生出陽春的法寶,讓那些如神農、女媧般的厲害人物都愁悶無言。
白蛇枯死後老婦人啼哭落淚,天上的星宿彷彿有定秤,在衡量着王孫們的命運。
項羽骨頭輕飄,被迷惑了精魂,劉邦則仰面抗爭,要爭奪乾坤。
很快,垓下的不祥之星升起,四面楚歌繚繞,聲音悽楚入耳。
吳國美女捧着酒,眼含秋波,霜天的月亮照着空曠的營壘。
項羽力能拔山卻到了這般境地,烏騅馬嘶鳴卻懶得渡過烏江。
新豐之地樓臺生出祥瑞之色,西楚之地寒蒿間彷彿有愁鬼在哭泣。
寶劍在金匣裏發出霜寒般的鳴響,一道神光一閃能跨越八千里。
漢高祖劉邦騎馬馳騁,意氣風發,西南之地的勢力紛紛掃除障礙迎接天子。
納蘭青雲