荅邊信

徵人去年戍遼水,夜得邊書字盈紙。 揮刀就燭裁紅綺,結作同心荅千里。 君寄邊書書莫絕,妾荅同心心自結。 同心再解心不離,書字頻看字愁滅。 結成一夜和淚封,貯書只在懷袖中。 莫如書字故難久,願學同心長可同。

譯文:

去年,我的夫君作爲徵人去遼水那邊戍守邊疆了。一天夜裏,我收到了他從邊關寄來的信,信紙上寫滿了密密麻麻的話語。 我激動不已,連忙拿起刀,湊近蠟燭光,裁下一段紅色的綾羅綢緞。我精心地把它結成一個同心結,以此來回應遠在千里之外的他,傳達我對他深深的思念與愛意。 夫君啊,你要一直給我寄這來自邊關的書信,千萬別間斷。而我用這同心結來回應你,我的心意也會緊緊地和你連在一起。 這同心結即便再次解開,我們的心也不會分離。我會常常拿出來看看你信上的字,看着這些字,心中的憂愁都會漸漸消散。 我花了一整夜,含着眼淚把同心結和信一起封好,然後把它一直放在我的懷袖之中,片刻都不想離身。 書信上的字啊,很容易就會褪去,難以長久留存。我只願我們能像這同心結一樣,永遠緊緊相連,永不分離。
關於作者
唐代長孫佐輔

長孫佐輔,唐,(約公元七九四年前後在世)字不詳,朔方人。生卒年均不詳,約唐德宗貞元中前後在世。累舉進士不第,放蕩不羈。弟公輔爲吉州刺史,遂往依之。後終不仕。佐輔有詩集號古調集,《全唐詩》存其詩17首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序