石國胡兒人見少,蹲舞尊前急如鳥。 織成蕃帽虛頂尖,細氎胡衫雙袖小。 手中拋下蒲萄盞,西顧忽思鄉路遠。 跳身轉轂寶帶鳴,弄腳繽紛錦靴軟。 四座無言皆瞪目,橫笛琵琶遍頭促。 亂騰新毯雪朱毛,傍拂輕花下紅燭。 酒闌舞罷絲管絕,木槿花西見殘月。
王中丞宅夜觀舞胡騰
在這世間,石國來的胡兒很少有人能見到。今晚在王中丞的宅院裏,這個胡兒在酒尊前跳起胡騰舞,動作敏捷得就像飛鳥一樣。
他頭上戴着用織成工藝製作的蕃帽,帽頂呈虛尖狀;身上穿着用細氎布做成的胡衫,雙袖窄小。跳舞正酣時,他隨手把手中的葡萄酒盞拋到一邊,突然扭頭向西望去,臉上露出思鄉之情,想必是想起了那遙遠的故鄉。
只見他縱身跳起,身體像轉動的車轂一樣靈活,腰間的寶帶隨着動作發出清脆的聲響;他舞動雙腳,步伐繽紛,錦靴看起來柔軟極了。
四周在座的賓客全都安靜無聲,都瞪大眼睛專注地看着他跳舞。橫笛和琵琶聲急促地吹奏彈奏着,彷彿在爲這場舞蹈加油助威。
胡兒在新毯子上亂騰跳躍,就像雪花飄落在紅色的絨毛上;他舞動時還不時拂到旁邊的輕花,燭火也隨着他的動作微微晃動。
酒喝得差不多了,舞也跳完了,絲竹管絃之聲漸漸停歇。此時,在木槿花的西邊,一彎殘月靜靜地掛在天空。
评论
加载中...
納蘭青雲