石国胡儿人见少,蹲舞尊前急如鸟。 织成蕃帽虚顶尖,细氎胡衫双袖小。 手中抛下蒲萄盏,西顾忽思乡路远。 跳身转毂宝带鸣,弄脚缤纷锦靴软。 四座无言皆瞪目,横笛琵琶徧头促。 乱腾新毯雪朱毛,傍拂轻花下红烛。 酒阑舞罢丝管绝,木槿花西见残月。
王中丞宅夜观舞胡腾
译文:
在这世间,石国来的胡儿很少有人能见到。今晚在王中丞的宅院里,这个胡儿在酒尊前跳起胡腾舞,动作敏捷得就像飞鸟一样。
他头上戴着用织成工艺制作的蕃帽,帽顶呈虚尖状;身上穿着用细氎布做成的胡衫,双袖窄小。跳舞正酣时,他随手把手中的葡萄酒盏抛到一边,突然扭头向西望去,脸上露出思乡之情,想必是想起了那遥远的故乡。
只见他纵身跳起,身体像转动的车毂一样灵活,腰间的宝带随着动作发出清脆的声响;他舞动双脚,步伐缤纷,锦靴看起来柔软极了。
四周在座的宾客全都安静无声,都瞪大眼睛专注地看着他跳舞。横笛和琵琶声急促地吹奏弹奏着,仿佛在为这场舞蹈加油助威。
胡儿在新毯子上乱腾跳跃,就像雪花飘落在红色的绒毛上;他舞动时还不时拂到旁边的轻花,烛火也随着他的动作微微晃动。
酒喝得差不多了,舞也跳完了,丝竹管弦之声渐渐停歇。此时,在木槿花的西边,一弯残月静静地挂在天空。
纳兰青云