承明年老輙自論,乞得湘守東南奔。 爲聞楚國富山水,青嶂邐迤僧家園。 含香珥筆皆眷舊,謙抑自忘臺省尊。 不令執簡候亭館,直許攜手遊山樊。 忽驚列岫曉來逼,朔雪洗盡煙嵐昏。 碧波回嶼三山轉,丹檻繚郭千艘屯。 華鑣躞蹀絢砂步,大斾彩錯輝松門。 樛枝競騖龍蛇勢,折幹不滅風霆痕。 相重古殿倚嵓腹,別引新徑縈雲根。 目傷平楚虞帝魂,情多思遠聊開樽。 危弦細管逐歌飄,畫鼓繡靴隨節飜。 鏘金七言凌老杜,入木八法蟠高軒。 嗟餘潦倒久不利,忍復感激論元元。
次潭州酬唐侍御姚員外遊道林嶽麓寺題示
我在翰林院任職多年,年紀漸長便自己向朝廷請求,最終得到了湖南郡守的職位,朝着東南方向奔赴任所。
聽聞楚地有豐富秀麗的山水,那連綿起伏的青山之下有着僧人們的家園。同行的唐侍御和姚員外,你們都是帶着御香、身佩毛筆的朝廷舊臣,謙遜自抑,忘卻了在臺省中的尊貴身份。你們不要求我帶着文簡在亭館中迎候,而是直接邀我攜手去遊覽山野。
清晨,忽然驚覺排列的山巒逼近而來,夜裏的北風吹來的積雪洗淨了山間煙嵐的昏沉。碧綠的水波環繞着島嶼,彷彿三座仙山在轉動;紅色的欄杆圍繞着城郭,衆多船隻停泊聚集。你們華貴的馬匹邁着輕快的步伐,裝點着沙灘;巨大的旗幟色彩繽紛,輝映着松樹林間的山門。
彎曲的樹枝競相伸展,好似龍蛇舞動;折斷的樹幹上還留着風霆侵襲的痕跡。古老的殿宇依山崖而建,顯得格外莊重;新開闢的小徑在雲霧繚繞的山腳蜿蜒盤旋。
望着平坦的原野,我爲虞帝的靈魂哀傷不已,情思悠遠,姑且舉杯飲酒。高奏的琴絃和細吹的管樂伴着歌聲飄蕩,繪有圖案的大鼓和繡着花紋的靴子隨着節拍舞動。你們所作的七言詩,音韻鏗鏘,氣勢可超越杜甫;書法筆力剛勁,猶如蟠龍盤踞在高軒之上。
可嘆我如今潦倒失意,許久都不順利,又怎能再激動地去議論那些治國的根本道理呢。
评论
加载中...
納蘭青雲