禮娶嗣明德,同牢夙所欽。 況蒙生死契,豈顧蓬蒿心。 雁幣任野薄,恩愛緣義深。 同聲若鼓瑟,合韻似鳴琴。 將迓空未立,就贅意難任。 皎月託言誓,滄波信浮沉。 荊臺理晨轍,巫渚疑宵襟。 憫憫百慮起,回回萬恨深。 候更促徒侶,先曉徹夜禽。 燈綵凝寒風,蟬思噪密林。 留念同心帶,贈遠芙蓉簪。 撫懷極投漆,感物重黃金。 分鸞豈遐阻,別劍念相尋。 倘甘蓬戶賤,願俟故山岑。
夷陵郡內敘別
按照禮儀娶妻是爲了繼承美好的品德,共食一牲的同牢之禮是我向來所欽慕的。
何況我們立下了生死相隨的契約,哪裏會在意那如蓬蒿般平凡粗陋的心意。
聘禮即便像在野外採集般微薄也無妨,我們的恩愛是因爲情義深厚。
我們的聲音和諧如同鼓瑟,韻律相合好似鳴琴。
本打算迎接你進門卻未能實現,入贅到你家我內心實在難以承受。
對着皎潔的月亮立下誓言,就像那在滄海中浮沉的波濤一樣堅定不移。
清晨我在荊臺整理車馬準備出發,夜晚在巫渚邊思緒紛擾難以入眠。
心中滿是憂愁,各種憂慮不斷湧起,萬千悔恨反覆縈繞,越來越深。
更鼓催促着同伴們,破曉前鳥兒徹夜啼鳴。
燈光在寒風中凝滯,寒蟬在密林中聲聲悲啼。
留下同心帶作爲留念,贈送芙蓉簪給遠行的你。
我對你的情感如膠似漆,對這情分的珍視勝過黃金。
即便像分開的鸞鳥一樣,相隔並不遙遠,我也會像思念分開的寶劍一樣,去尋找你。
倘若你甘願過着貧寒的生活,我願等你回到故鄉的山林。
评论
加载中...
納蘭青雲