昨與美人對尊酒,朱顏如花腰似柳。 今與美人傾一杯,秋風颯颯頭上來。 年光似水向東去,兩鬢不禁白日催。 東鄰起樓高百尺,璇題照日光相射。 珠翠無非二八人,盤筵何啻三千客。 鄰家儒者方下帷,夜誦古書朝忍飢。 身年三十未入仕,仰望東鄰安可期。 一朝逸翮乘風勢,金榜高張登上第。 春闈未了冬登科,九萬摶風誰與繼。 不逾十稔居臺衡,門前車馬紛縱橫。 人人仰望在何處,造化筆頭雲雨生。 東鄰高樓色未改,主人云亡息猶在。 金玉車馬一不存,朱門更有何人待。 牆垣反鎖長安春,樓臺漸漸屬西鄰。 松篁薄暮亦棲鳥,桃李無情還笑人。 憶昔東鄰宅初搆,雲甍彩棟皆非舊。 瑇瑁筵前翡翠棲,芙蓉池上鴛鴦鬬。 日往月來凡幾秋,一衰一盛何悠悠。 但教帝裏笙歌在,池上年年醉五侯。
勸酒
譯文:
### 前半部分:歲月易逝與人生境遇反差
昨天我和美人相對着美酒,她那紅潤的容顏宛如鮮花,纖細的腰肢好似柔柳。如今又與美人共飲一杯酒,秋風颯颯,不知不覺中白髮已爬上了頭頂。
時光就像流水一樣一直向東奔去,兩鬢的頭髮禁不住歲月的催促,漸漸變白。東邊鄰居家蓋起了百尺高的樓房,華美的匾額在陽光下光彩四射。那樓裏侍奉的都是年輕美貌的女子,舉辦宴會時賓客何止三千人。
可鄰居家有個讀書人卻正閉門苦讀,夜晚誦讀古書,早上還得忍受飢餓。他已經三十歲了還沒能入仕做官,抬頭望着東鄰的富貴景象,這樣的生活哪裏是他能盼到的呢?
### 中間部分:時來運轉與飛黃騰達
忽然有一天,他如同展翅高飛的鳥兒藉着風勢,在科舉考試中,金榜高懸,一舉高中。春天的禮部考試還沒結束,冬天就已經登科了,他這如大鵬展翅九萬里的勢頭,誰能比得上呢?
不到十年,他就官至宰相之位,門前車馬往來,十分熱鬧。人人都仰慕他,他的命運就像造化弄人,在筆下如同雲雨般變幻莫測。
### 後半部分:世事無常與富貴興衰
東邊鄰居家的高樓模樣還沒有改變,可主人卻已經去世,子嗣還在。曾經的金玉財寶、車馬都不復存在了,硃紅的大門前還有誰會再來呢?
圍牆反鎖着長安的春光,那樓臺漸漸歸了西邊的鄰居。傍晚時分,松竹間有鳥兒棲息,桃李花依舊綻放,彷彿無情地嘲笑着世事的變遷。
回憶當初東鄰宅院剛剛建成的時候,那高聳的屋脊、彩色的棟樑如今都已不是舊時模樣。昔日玳瑁裝飾的筵席前有翡翠鳥棲息,芙蓉池上鴛鴦嬉戲。
日子一天天過去,不知過了多少個春秋,這一衰一盛的變化是多麼漫長啊。只要京城中還有笙歌歡宴,這池邊每年都會有達官貴人沉醉其中。
納蘭青雲