鬻駱馬兮放楊柳枝,掩翠黛兮頓金羈。 馬不能言兮長鳴而卻顧,楊柳枝再拜長跪而致辭。 辭曰:主乘此駱五年,凡千有八百日。 銜橛之下,不驚不逸。 素事主十年,凡三千有六百日。 巾櫛之間,無違無失。 今素貌雖陋,未至衰摧。 駱力猶壯,又無虺隤. 即駱之力,尚可以代主一步; 素之歌,亦可以送主一杯。 一旦雙去,有去無回。 故素將去,其辭也苦; 駱將去,其鳴也哀。 此人之情也,馬之情也,豈主君獨無情哉? 予俯而嘆,仰而咍,且曰:駱,駱,爾勿嘶:素,素,爾勿啼。駱反廄,素反閨。 吾疾雖作,年雖頹,幸未及項籍之將死。 何必一日之內,棄騅兮而別虞兮。乃目素兮素兮, 爲我歌楊柳枝。我姑酌彼金罍,我與爾歸醉鄉去來。
不能忘情吟
賣掉我的駱馬,放走我的歌女楊柳枝(素娘)。我收起翠綠色的繮繩,放下馬頭上的金絡頭。
駱馬不會說話,只是長聲嘶鳴着,還不時回頭張望;素娘拜了兩拜,然後跪地說道:
“主人您騎這匹駱馬五年了,算起來一共有一千八百天。在駕馭它的過程中,它從不驚跳,也不狂奔亂跑。我侍奉您十年,總共三千六百天。在爲您打理梳洗等日常瑣事時,我從未有過違背您心意和出錯的時候。如今我容貌雖然不算美麗,但還沒到衰老憔悴的地步;駱馬力氣依然健壯,也沒有生病衰弱。這駱馬的力氣,還能爲主人您再走一步路;我的歌聲,也還能陪主人您喝一杯酒。一旦我們兩個都離開您,就再也不會回來了。所以我即將離去,言辭中滿是悲苦;駱馬即將離去,它的嘶鳴也充滿哀傷。這是人之常情,也是馬的真情,難道主人您就獨獨沒有感情嗎?”
我低下頭嘆息,又抬起頭苦笑,然後說:“駱馬啊駱馬,你別再嘶叫了;素娘啊素娘,你也別再啼哭了。駱馬回到馬廄去吧,素娘回到閨房去吧。我雖然生病了,年紀也大了,但幸好還沒到像項羽那樣即將死亡的境地。何必在一天之內,像項羽拋棄烏騅馬、與虞姬訣別那樣呢?素娘啊素娘,你來爲我唱《楊柳枝》吧,我姑且斟滿那酒器,我和你一起到醉鄉中去吧。”
納蘭青雲