雲髻飄蕭綠,花顏旖旎紅。 雙眸剪秋水,十指剝春蔥。 楚豔爲門閥,秦聲是女工。 甲明銀玓瓅,柱觸玉玲瓏。 猨苦啼嫌月,鶯嬌語䛏風。 移愁來手底,送恨入弦中。 趙瑟清相似,胡琴鬧不同。 慢彈回斷雁,急奏轉飛蓬。 霜珮鏘還委,冰泉咽復通。 珠聯千拍碎,刀截一聲終。 倚麗精神定,矜能意態融。 歇時情不斷,休去思無窮。 燈下青春夜,尊前白首翁。 且聽應得在,老耳未多聾。
箏
譯文:
這位梳着如雲髮髻的女子,那烏黑的秀髮蓬鬆飄拂,她面容如花般嬌美,泛着豔麗的紅潤。她的雙眼猶如秋水般清澈明亮,十指就像春天剛剛長出的蔥一樣纖細白嫩。
她出身於以美貌聞名的家族,彈奏秦地的樂曲是她擅長的技藝。那古箏的弦柱閃耀着如銀珠般的光芒,手指觸碰琴柱發出清脆如玉的聲響。
她彈奏時,樂聲時而如猿猴啼叫般悽苦,彷彿在埋怨月亮;時而像黃鶯嬌啼,在微風中婉轉。她將心中的憂愁通過雙手傳遞出來,把怨恨融入到琴絃之中。
她的彈奏和趙地的瑟音一樣清幽,和胡琴喧鬧的音色截然不同。慢慢地彈奏,樂聲彷彿能讓南飛的大雁徘徊不前;快速地演奏,又好像能使飛蓬旋轉不停。
樂聲時而如玉佩碰撞,清脆作響後又漸漸低沉;時而如冰泉哽咽,而後又順暢地流淌。一連串的音符像珍珠串聯,千下節拍清脆細碎,最後一聲戛然而止,好似利刃截斷一般。
她優雅美麗,彈奏時精神專注,因爲技藝高超而流露出自信從容的神態。彈奏停歇,情思卻綿綿不斷,曲終之後,讓人思緒無窮。
在這燈光下的青春夜晚,對面坐着我這個已生白髮的老翁。還好我還能聽得見這美妙的樂曲,這雙老耳朵還不算太聾啊。
納蘭青雲