缭绕府西面,潺湲池北头。 凿开明月峡,决破白苹洲。 清浅漪澜急,夤缘浦屿幽。 直冲行径断,平入卧斋流。 石叠青棱玉,波翻白片鸥。 喷时千点雨,澄处一泓油。 绝境应难别,同心岂易求。 少逢人爱玩,多是我淹留。 夹岸铺长簟,当轩泊小舟。 枕前看鹤浴,床下见鱼游。 洞户斜开扇,疎帘半上钩。 紫浮萍泛泛,碧亚竹修修。 读罢书仍展,碁终局未收。 午茶能散睡,卯酒善销愁。 簷雨晚初霁,窗风凉欲休。 谁能伴老尹,时复一闲游。
府西池北新葺水斋即事招宾偶题十六韵
译文:
在官府的西面,水流曲折环绕;在池塘的北面,溪水潺潺流淌。
像是凿开了明月峡一般,又好似冲决了白苹洲。
水既清且浅,涟漪和波澜涌动得急切;沿着岸边的浦屿幽深静谧。
水流径直冲断了前行的小径,又平缓地流入我休息的水斋。
水中叠起的石头,就像青色有棱的美玉;翻腾的波浪,好似白色的鸥鸟在翻飞。
水飞溅起来时如千点雨滴洒落,水清澈平静处就像一泓油般光滑。
这般绝美的境地实在难以割舍,能与我志同道合的人又哪里容易找到呢。
很少有人会来欣赏这美景,大多时候只有我在这里长久停留。
沿着两岸铺上长长的竹席,在窗前停泊着一只小船。
我枕在枕头上能看到仙鹤在水中洗浴,床底下能看见鱼儿游来游去。
有洞的窗户斜斜地敞开着扇子般的窗扇,稀疏的帘子半卷着挂在钩子上。
紫色的浮萍在水面上漂浮不定,碧绿的竹子修长挺拔。
读完书后,书页仍然摊开着;下完棋后,棋局也没有收拾。
中午喝的茶能驱散困意,早上喝的酒善于消解忧愁。
傍晚时分,屋檐上的雨刚刚停止,窗户吹进来的凉风也快要停歇了。
谁能陪伴我这个老官儿,时不时地来这里悠闲地游玩一番呢。
纳兰青云