履道坊西角,官河曲北頭。 林園四鄰好,風景一家秋。 門閉深沈樹,池通淺沮溝。 拔青松直上,鋪碧水平流。 籬菊黃金合,窗筠綠玉稠。 疑連紫陽洞,似到白蘋洲。 僧至多同宿,賓來輒少留。 豈無詩引興,兼有酒銷憂。 移榻臨平岸,攜茶上小舟。 果穿聞鳥啄,萍破見魚遊。 地與塵相遠,人將境共幽。 泛潭菱點鏡,沉浦月生鉤。 廚曉煙孤起,庭寒雨半收。 老飢初愛粥,瘦冷早披裘。 洛下招新隱,秦中忘舊遊。 辭章留鳳閣,班籍寄龍樓。 病愜官曹靜,閒慚俸祿優。 琴書中有得,衣食外何求。 濟世才無取,謀身智不周。 應須共心語,萬事一時休。
履道新居二十韻
譯文:
在履道坊的西角,官河彎曲處的北頭,我有了一處新居。這裏周圍鄰居的園林景色都很好,在這一家之中就能感受到秋天獨特的風景。
住宅的門緊閉着,被深深沉沉的樹木環繞,池塘和淺淺的泥沼溝渠相通。挺拔的青松直直地向上生長,碧綠的池水緩緩地流淌。籬笆邊的菊花像黃金一樣聚集在一起,窗前的竹子如綠玉般稠密。這景色讓人恍惚覺得彷彿連接着紫陽洞,又好似來到了白蘋洲。
常有僧人來此,我便和他們一同住宿;賓客到訪,也總會挽留他們小住。這裏難道沒有好詩來引發興致嗎?還有美酒可以消解憂愁。我把牀榻移到平坦的岸邊,帶着茶登上小船。能聽到鳥兒啄食果子的聲音,還能看見魚兒遊動時劃破浮萍。
此地與塵世相隔遙遠,人與這清幽的環境融爲一體。泛舟潭中,菱角點綴着如鏡的水面,月亮倒映在深潭裏,宛如一彎銀鉤。清晨,廚房中孤獨地升起一縷炊煙,庭院裏寒冷的雨也漸漸停了。
年老飢餓時,我開始喜愛喝稀粥;身體瘦弱怕冷,早早地就披上了裘衣。我在洛陽招引新的隱士朋友,漸漸忘卻了在秦中的舊日遊玩。我的辭章留在了朝堂之上,官籍還掛在皇宮之中。生病的時候,正合了這官署的清靜;賦閒無事,卻又慚愧於拿着俸祿卻沒有作爲。
在琴書之中我能有所收穫,除了衣食之外,我還能有什麼別的追求呢?我沒有濟世的才能,也沒有周全的謀身智慧。應該和自己的內心好好說說,把萬事都暫且放下吧。
納蘭青雲