上馬復呼賓,湖邊景氣新。 管絃三數事,騎從十餘人。 立換登山屐,行攜漉酒巾。 逢花看當妓,遇草坐爲茵。 西日籠黃柳,東風蕩白蘋。 小橋裝鴈齒,輕浪甃魚鱗。 畫舫牽徐轉,銀船酌慢巡。 野情遺世累,醉態任天真。 彼此年將老,平生分最親。 高天從所願,遠地得爲鄰。 雲樹分三驛,煙波限一津。 飜嗟寸步隔,卻厭尺書頻。 浙右稱雄鎮,山陰委重臣。 貴垂長紫綬,榮駕大朱輪。 出動刀槍隊,歸生道路塵。 鴈驚弓易散,鷗怕鼓難馴。 百吏瞻相面,千夫捧擁身。 自然閒興少,應負鏡湖春。
早春西湖閒遊悵然興懷憶與微之同賞因思在越官重事殷鏡湖之遊或恐未暇偶成十八韻寄微之
我騎上馬招呼着賓客一同出遊,西湖邊景色煥然一新。
身邊帶着幾件管絃樂器,騎馬相隨的侍從有十多個人。
我立刻換上登山的木屐,出行還帶着過濾酒的頭巾。
看到花就當作是歌姬舞女,遇到草地便坐下把它當作墊子。
西邊的夕陽籠罩着嫩黃的柳樹,東風吹拂着白色的浮萍。
小橋像大雁的牙齒一樣排列整齊,輕輕的波浪好似層層魚鱗。
華麗的畫舫被緩緩地牽拉着轉彎,精美的銀船里人們慢悠悠地依次斟酒。
我沉醉在這山野情趣中,拋開了世間的煩惱與羈絆,醉酒的姿態盡顯天真自然。
我們倆都年事漸高了,可平生情分卻是最爲親近。
上天滿足了我們的心願,讓我們在遠方成爲鄰居。
可我們之間隔着三座驛站的路程,一片煙波和一條渡口將彼此分隔。
可嘆啊,雖近在咫尺卻如同遠隔天涯,我甚至開始厭煩頻繁的書信往來。
浙右是重要的軍事要地,山陰也託付給了重要的大臣。
你地位尊貴,垂着長長的紫色綬帶,榮耀地乘坐着華麗的大車。
你出行時刀槍林立,歸來時揚起一路塵土。
大雁被弓箭驚嚇容易離散,海鷗害怕鼓聲難以馴服。
衆多官吏都恭敬地看着你,上千人簇擁着你的身體。
這樣一來,自然就少有閒暇的興致了,恐怕要辜負鏡湖那美好的春光了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲