上马复呼宾,湖边景气新。 管弦三数事,骑从十余人。 立换登山屐,行携漉酒巾。 逢花看当妓,遇草坐为茵。 西日笼黄柳,东风荡白苹。 小桥装鴈齿,轻浪甃鱼鳞。 画舫牵徐转,银船酌慢巡。 野情遗世累,醉态任天真。 彼此年将老,平生分最亲。 高天从所愿,远地得为邻。 云树分三驿,烟波限一津。 飜嗟寸步隔,却厌尺书频。 浙右称雄镇,山阴委重臣。 贵垂长紫绶,荣驾大朱轮。 出动刀枪队,归生道路尘。 鴈惊弓易散,鸥怕鼓难驯。 百吏瞻相面,千夫捧拥身。 自然闲兴少,应负镜湖春。
早春西湖闲游怅然兴怀忆与微之同赏因思在越官重事殷镜湖之游或恐未暇偶成十八韵寄微之
译文:
我骑上马招呼着宾客一同出游,西湖边景色焕然一新。
身边带着几件管弦乐器,骑马相随的侍从有十多个人。
我立刻换上登山的木屐,出行还带着过滤酒的头巾。
看到花就当作是歌姬舞女,遇到草地便坐下把它当作垫子。
西边的夕阳笼罩着嫩黄的柳树,东风吹拂着白色的浮萍。
小桥像大雁的牙齿一样排列整齐,轻轻的波浪好似层层鱼鳞。
华丽的画舫被缓缓地牵拉着转弯,精美的银船里人们慢悠悠地依次斟酒。
我沉醉在这山野情趣中,抛开了世间的烦恼与羁绊,醉酒的姿态尽显天真自然。
我们俩都年事渐高了,可平生情分却是最为亲近。
上天满足了我们的心愿,让我们在远方成为邻居。
可我们之间隔着三座驿站的路程,一片烟波和一条渡口将彼此分隔。
可叹啊,虽近在咫尺却如同远隔天涯,我甚至开始厌烦频繁的书信往来。
浙右是重要的军事要地,山阴也托付给了重要的大臣。
你地位尊贵,垂着长长的紫色绶带,荣耀地乘坐着华丽的大车。
你出行时刀枪林立,归来时扬起一路尘土。
大雁被弓箭惊吓容易离散,海鸥害怕鼓声难以驯服。
众多官吏都恭敬地看着你,上千人簇拥着你的身体。
这样一来,自然就少有闲暇的兴致了,恐怕要辜负镜湖那美好的春光了。
纳兰青云