君得嘉鱼置宾席,乐如南有嘉鱼时。 劲气森爽竹竿竦,妍文焕烂芙蓉披。 载笔在幕名已重,补衮于朝官尚卑。 一缄疏入掩谷永,三都赋成排左思。 自言拜辞主人后,离心荡飏风前旗。 东南门馆别经岁,春眼怅望秋心悲。 昨日嘉鱼来访我,方驾同出何所之。 乐游原头春尚早,百舌新语声椑椑。 日趂花忙向南拆,风催柳急从东吹。 流年惝怳不饶我,美景鲜妍来为谁。 红尘三条界阡陌,碧草千里铺郊畿。 余霞断时绮幅裂,斜云展处罗文纰。 暮钟远近声互动,暝鸟高下飞追随。 酒酣将归未能去,怅然回望天四垂。 生何足养嵇著论,途何足泣杨涟洏。 胡不花下伴春醉,满酌绿酒听黄鹂。 嘉鱼点头时一叹,听我此言不知疲。 语终兴尽各分散,东西轩骑分逶迤。 此诗勿遣闲人见,见恐与他为笑资。 白首旧寮知我者,凭君一咏向周师。
和微之诗二十三首 和酬郑侍御东阳春闷放怀追越游见寄
译文:
你得到了美味的嘉鱼,把它摆上宾客的宴席,那欢乐的场景就如同《诗经·小雅·南有嘉鱼》所描绘的那样其乐融融。
你的气质刚劲而清爽,就像挺拔耸立的竹竿;你的文章美妙绚丽,如同盛开的芙蓉花般灿烂夺目。
你在幕府中舞文弄墨,名声已经很响亮了,可在朝廷中虽有补正帝王过失的才能,官职却还很卑微。
你一封奏疏呈上,能让谷永都自愧不如;你写成的文章,能把左思的《三都赋》都比下去。
你说自己拜别主人之后,离别的愁绪就像风中飘扬的旗帜,心绪动荡不安。
自从在东南的门馆分别已经过了一年,春天里我怅然眺望,秋天时心中满是悲戚。
昨天你带着嘉鱼来探访我,我们并驾齐驱一同出门,要去哪里呢?
乐游原上春天还早,百舌鸟发出新的叫声,叽叽喳喳很是热闹。
太阳催促着花朵急忙地朝南边绽放,风儿快速地从东边吹来,吹得柳枝摇摆。
时光匆匆,毫不留情地流逝,这鲜妍的美景又是为谁而来呢?
繁华的红尘道路把田野分成了界限,碧绿的青草像毯子一样铺在千里郊野。
残留的晚霞断开时,就像绚丽的锦缎被撕裂;斜展的云朵铺开处,好似绫罗的花纹散乱。
傍晚的钟声从远近各处传来,相互呼应;暮归的鸟儿高低飞翔,相互追随。
我们酒喝得畅快,想要回去却又舍不得离开,惆怅地回头望着,只见天空向四周低垂。
人生何须过多保养,就像嵇康写《养生论》;仕途不顺何须痛哭,就像杨朱那样伤心流泪。
为什么不相伴在花下,趁着春光沉醉,满满地斟上绿酒,聆听黄鹂的歌声呢?
你听了我的话,不时点头叹息,似乎听我说话一点也不觉得疲倦。
话说完了,兴致也尽了,我们各自分散,东西两边的车马队伍曲折前行。
这首诗可别让那些闲人看见,不然恐怕会被他们当作笑料。
那些和我一同白首的老同事中了解我的人,就请你把这首诗吟诵给周师听吧。
纳兰青云