櫛沐事朝謁,中門初動關。 盛服去尚早,假寐須臾間。 鐘聲發東寺,夜色藏南山。 停驂待五漏,人馬同時閒。 高星粲金粟,落月沈玉環。 出門向關路,坦坦無阻艱。 始出裏北閈,稍轉市西闤。 晨燭照朝服,紫爛復朱殷。 由來朝廷士,一入多不還。 因循擲白日,積漸凋朱顏。 青雲已難致,碧落安能攀。 但且知止足,尚可銷憂患。
和微之詩二十三首 和櫛沐寄道友
清晨起來洗漱梳理,準備去朝廷參加朝謁,宅院的中門剛剛打開。
我雖已穿戴整齊,不過離上朝時間還早,便稍稍打了個盹兒。
這時,東邊寺廟傳來陣陣鐘聲,而夜色也漸漸隱沒在南山之後。
我停下馬車,等待着五更的到來,此刻人和馬都在閒暇之中。
天空中明亮的星星如金色的粟米般閃爍,而那西沉的月亮就像沉入水中的玉環。
隨後我出門踏上前往宮門的道路,道路平坦,沒有什麼阻礙艱難。
剛走出里巷北面的大門,漸漸轉到城西熱鬧的街市。
清晨的燭光映照在朝服上,那紫色和硃紅色鮮豔奪目。
自古以來,進入朝廷爲官的人,一旦投身其中大多難以抽身。
就這樣日復一日地蹉跎歲月,不知不覺中容顏逐漸衰老。
想要在仕途上平步青雲已經十分困難,更不用說去攀登那高遠的仙境了。
所以啊,只要懂得適可而止、知足常樂,或許還能消除一些生活中的憂患。
评论
加载中...
納蘭青雲