朝亦視簿書,暮亦視簿書。 簿書視未竟,蟋蟀鳴座隅。 始覺芳歲晚,復嗟塵務拘。 西園景多暇,可以少躊躇。 池鳥澹容與,橋柳高扶疏。 煙蔓嫋青薜,水花披白蕖。 何人造茲亭,華敞綽有餘。 四檐軒鳥翅,復屋羅蜘蛛。 直廊抵曲房,窈窕深且虛。 修竹夾左右,清風來徐徐。 此宜宴佳賓,鼓瑟吹笙竽。 荒淫即不可,廢曠將何如。 幸有酒與樂,及時歡且娛。 忽其解郡印,他人來此居。
題西亭
白天我在翻看公文,夜晚我還在翻看公文。公文還沒看完呢,蟋蟀已在座位角落叫了起來。這時我才驚覺美好的時光已經到了歲暮,又嘆息被繁雜的塵事所束縛。西園有很多閒暇美好的景緻,值得我在這裏稍作停留。
池塘裏的鳥兒悠閒自在,橋邊的柳樹枝葉扶疏。如煙的藤蔓纏繞着青色的薜荔,水面上的白色荷花肆意綻放。是誰建造了這座亭子呀,它華麗寬敞,綽綽有餘。亭子的四個屋檐就像鳥兒展開的翅膀,重屋之上結滿了蜘蛛網。筆直的走廊一直通到曲折的內室,深邃而又空靈。修長的竹子夾立在兩旁,清風緩緩地吹來。
這裏適合宴請佳賓,彈奏瑟、吹奏笙竽。過度的放縱當然不行,但完全荒廢也不合適啊。幸好有美酒和音樂,我應該及時行樂,盡情歡娛。不然等我解下郡守的官印離去,就只能讓別人來這裏居住享受了。
納蘭青雲