夜色尚蒼蒼,槐陰夾路長。 聽鍾出長樂,傳鼓到新昌。 宿雨沙隄潤,秋風樺燭香。 馬驕欺地軟,人健得天涼。 待漏排閶闔,停珂擁建章。 爾隨黃合老,吾次紫微郎。 併入連稱籍,齊趨對摺方。 鬬班花接萼,綽立雁分行。 近職誠爲美,微才豈合當。 綸言難下筆,諫紙易盈箱。 老去何僥倖,時來不料量。 唯求殺身地,相誓荅恩光。
行簡初授拾遺同早朝入合因示十二韻
譯文:
夜晚的天色依舊蒼茫一片,道路兩旁槐樹的陰影悠長綿延。
聽到鐘聲後從長樂宮出來,擊鼓傳報的聲音一直傳到新昌坊。
昨夜下的雨讓沙堤變得溼潤,秋風中樺木做的蠟燭散發着香氣。
馬兒驕縱,似乎在欺那地面綿軟;人們精神健旺,享受着秋日的涼爽。
在宮門外等待上朝的時刻,車馬停駐簇擁着建章宮。
你跟隨在中書省的老臣身邊,我位列在中書舍人之中。
我們一同被列入朝官的名冊,整齊地朝着殿上的奏對之處前行。
朝班排列如同花朵相連,衆人端莊站立好似大雁分行。
擔任親近帝王的官職誠然美好,可我微薄的才能哪裏配得上呢。
擬寫皇帝的詔書時難以落筆,而諫言的紙張卻容易堆滿箱子。
年紀大了還這般僥倖,時運到來自己都沒料到。
只希望能找到可以捨身報國的地方,發誓以此報答皇上的恩寵榮光。
納蘭青雲