除忠州寄谢崔相公
提拔出泥知力竭,吹嘘生翅见情深。
劒锋缺折难冲斗,桐尾烧焦岂望琴。
感旧两行年老泪,酬恩一寸岁寒心。
忠州好恶何须问,鸟得辞笼不择林。
译文:
您竭尽全力把我从困境中提拔出来,对我嘘寒问暖,让我仿佛生出翅膀得以高飞,这深厚的情谊我铭记在心。
如今我就像那剑锋已经缺损折断的宝剑,难以再冲向北斗星辰,又如同桐木尾部已被烧焦的材料,哪还敢奢望能被制成琴。
回忆往昔,我这年老之人不禁落下两行热泪,我想用这如寒冬中依然坚守的心,来报答您的恩情。
忠州这个地方是好是坏又何必去问呢,就像鸟儿逃离了牢笼,哪里还会去挑选树林。