自哂沉冥客,曾爲獻納臣。 壯心徒許國,薄命不如人。 才展凌雲翅,俄成失水鱗。 葵枯猶向日,蓬斷即辭春。 澤畔長愁地,天邊欲老身。 蕭條殘活計,冷落舊交親。 草合門無徑,煙消甑有塵。 憂方知酒聖,貧始覺錢神。 虎尾難容足,羊腸易覆輪。 行藏與通塞,一切任陶鈞。
江南謫居十韻
我暗自嘲笑自己這個沉淪落寞之人,曾經還做過向皇帝建言獻策的臣子。
我壯年時一心想要爲國效力,奈何命運不佳,比不上他人。
我本纔剛剛展開如凌雲般的志向翅膀,可轉眼間就像失去了水的魚兒一樣陷入困境。
向日葵即便枯萎了也依然朝着太陽,而斷了根的蓬草一旦被風吹走就告別了春天。
我如今在這荒僻的水邊之地長久地憂愁度日,人在天邊,眼看着就要老去。
生活過得十分蕭條,僅有的一點生計也破敗不堪,過去的親朋好友也都疏遠冷落了我。
荒草長滿了門前,連條小路都找不到了,爐竈裏的煙火熄滅已久,飯甑上都積了灰塵。
只有在憂愁的時候才知道酒的妙處,到了貧窮的時候才真正覺得金錢的重要。
如今的處境就像踩在老虎尾巴上,根本容不得我立足,又好似行走在羊腸小道上,車子很容易就會翻覆。
是出仕還是隱居,是順利還是坎坷,一切都聽憑命運的安排吧。
納蘭青雲