東道常爲主,南亭別待賓。 規模何日創,景緻一時新。 廣砌羅紅藥,疏窗蔭綠筠。 鎖開賓閣曉,梯上妓樓春。 置醴寧三爵,加籩過八珍。 茶香飄紫筍,膾縷落紅鱗。 輝赫車輿鬧,珍奇鳥獸馴。 獼猴看櫪馬,鸚鵡喚家人。 錦額簾高卷,銀花醆慢巡。 勸嘗光祿酒,許看洛川神。 斂翠凝歌黛,流香動舞巾。 裙翻繡鸂鶒,梳陷鈿麒麟。 笛怨音含楚,箏嬌語帶秦。 侍兒催畫燭,醉客吐文茵。 投轄多連夜,鳴珂便達晨。 入朝紆紫綬,待漏擁朱輪。 貴介交三事,光榮照四鄰。 甘濃將奉客,穩暖不緣身。 十載歌鐘地,三朝節鉞臣。 愛才心倜儻,敦舊禮殷勤。 門以招賢盛,家因好事貧。 始知豪傑意,富貴爲交親。
題周皓大夫新亭子二十二韻
在社交往來裏,周皓大夫在東邊道上常常是東道主,南邊亭子專門用來接待賓客。
這亭子是什麼時候開始建造的呢?如今景緻煥然一新。
寬敞的臺階旁羅列着紅色的芍藥花,稀疏的窗戶外綠竹成蔭。
清晨,賓客閣的鎖被打開,春日裏,人們沿着樓梯登上妓樓。
招待賓客時,美酒不斷,哪裏止喝三爵;食物豐盛,超過了八珍之味。
紫色筍茶的香氣四處飄散,切好的魚肉絲像紅色的魚鱗般散落盤中。
車子來來往往熱鬧非凡,珍奇的鳥獸也都溫順馴服。
獼猴看着馬廄裏的馬,鸚鵡呼喚着家中的人。
錦緞裝飾的簾子高高捲起,銀質花紋的酒杯慢慢傳遞。
主人勸大家品嚐光祿寺的美酒,還讓人得以一睹美人的風姿。
歌女們皺着眉黛深情歌唱,舞女們舞動的巾帕散發着香氣。
舞女們的裙子翻飛,上面繡着的鸂鶒彷彿活了一般;頭上的梳子鑲嵌着鈿制的麒麟。
笛聲哀怨,帶着楚地的情調;箏聲嬌柔,有着秦地的韻味。
侍女催促着換上畫燭,喝醉的客人吐在了華麗的墊子上。
客人常常因爲留戀而徹夜不歸,馬勒上的珂佩聲一直響到清晨。
周大夫早上入朝時,身系紫色的綬帶;等待上朝時,乘坐着朱輪車。
他與朝廷的三公等權貴交往密切,榮耀的名聲照耀着四鄰。
他用甘美的酒食招待客人,只考慮讓客人舒適溫暖,而不顧及自身。
這亭子十年來都是歌舞昇平之地,周大夫歷經三朝,是手握節鉞的重臣。
他愛才之心灑脫不拘,對待舊友禮數殷勤。
因爲廣招賢才,他家門興盛;又因爲熱心好事,家境不算富裕。
到這時我才明白豪傑的心意,他們看重富貴,但更看重結交親厚的友人。
納蘭青雲