蟬鬢加意梳,蛾眉用心埽。 幾度曉妝成,君看不言好。 妾身重同穴,君意輕偕老。 惆悵去年來,心知未能道。 今朝一開口,語少意何深。 願引他時事,移君此日心。 人言夫婦親,義合如一身。 及至死生際,何曾苦樂均。 婦人一喪夫,終身守孤孑。 有如林中竹,忽被風吹折。 一折不重生,枯死猶抱節。 男兒若喪婦,能不暫傷情。 應似門前柳,逢春易發榮。 風吹一枝折,還有一枝生。 爲君委曲言,願君再三聽。 須知婦人苦,從此莫相輕。
婦人苦
女子精心地梳理着蟬鬢般的髮髻,用心地描繪着蛾眉。好多次清晨梳妝完畢,滿心期待地讓夫君來看,可夫君卻一句誇讚的話都沒有。
我一心想着能與夫君百年之後同穴而眠,長相廝守,可夫君卻不把白頭偕老當回事。從去年開始我就滿心惆悵,心裏的苦楚卻一直說不出口。
今天我終於鼓起勇氣開了口,話雖然不多,但其中的情意卻很深。我想列舉過去的事例,來打動你此刻的心。
人們常說夫婦關係親密,道義上就像合爲一體。可到了生死關頭,又何曾有過苦樂均等呢?
女人一旦死了丈夫,就要終身守着孤獨。就像林中的竹子,突然被風吹折。一旦折斷就無法再重生,即便枯死了還依舊堅守着竹節。
男人要是死了妻子,也能有片刻的傷心。但就像門前的柳樹,到了春天就容易重新煥發生機。風吹折了一根樹枝,馬上又會有新的樹枝長出來。
我委屈婉轉地跟你說了這麼多,希望你能再三地聽進去。你一定要知道做女人的苦楚,從此不要再輕視我。
评论
加载中...
納蘭青雲