潯陽郡廳後,有樹不知名。 秋先梧桐落,春後桃李榮。 五月始萌動,八月已凋零。 左右皆松桂,四時鬱青青。 豈量雨露恩,沾濡不均平。 榮枯各有分,天地本無情。 顧我亦相類,早衰向晚成。 形骸少多病,三十不豐盈。 毛鬢早改變,四十白髭生。 誰教兩蕭索,相對此江城。
郡廳有樹晚榮早凋人不識名因題其上
譯文:
在潯陽郡官府辦公的廳堂後面,有一棵叫不上名字的樹。
秋天的時候,它比梧桐落葉還早;春天來臨,它又比桃李開花要晚。到了五月,它纔剛剛開始發芽生長;八月的時候,就已經枝葉凋零了。
它的左右兩邊種的都是松樹和桂樹,這些樹一年四季都鬱鬱蔥蔥的。
難道是上天給予的雨露恩澤,分配得不均勻嗎?草木的繁榮與枯萎各有定數,原來天地本就是沒有情感的。
想想我自己,其實也和這棵樹差不多,早早地就身體衰弱,到很晚纔有所成就。我的身體向來多病,三十歲的時候身形都還不豐滿。頭髮和鬍鬚很早就變了顏色,四十歲的時候就長出了白色的鬍子。
是誰讓我和這棵樹都如此落寞蕭索,在這江城彼此相對呢。
納蘭青雲