嚴郎置茲樓,立名曰清輝。 未及署花牓,遽徵還粉闈。 去來三四年,塵土登者稀。 今春新太守,灑埽施簾幃。 院柳煙婀娜,檐花雪霏微。 看山倚前戶,待月闡東扉。 碧窗戛瑤瑟,朱闌飄舞衣。 燒香卷幕坐,風燕雙雙飛。 君作不得住,我來幸因依。 始知天地間,靈境有所歸。
嚴十八郎中在郡日改制東南樓因名清輝未立標牓徵歸郎署予既到郡性愛樓居宴遊其間頗有幽致聊成十韻兼戲寄嚴
嚴郎中你在這地方任職的時候建造了這座樓,給它取名爲“清輝樓”。
可惜還沒來得及掛上題寫樓名的牌匾,你就被緊急徵召回到了朝廷。
從你離去到現在已經三四年了,這樓落滿塵土,登樓的人也很少。
今年春天我這個新太守到任,把這樓打掃乾淨,掛上了簾幕。
院子裏的柳樹在煙霧中姿態柔美,屋檐下的花朵如雪花般紛紛飄落。
我倚着樓前的門欣賞山巒美景,打開東邊的門等待明月升起。
在碧綠的窗前彈奏着瑤瑟,硃紅色的欄杆旁飄舞着衣衫。
捲起簾幕,點上香坐着,只見一對對燕子在風中輕快地飛舞。
你當初建好這樓卻沒能長久居住,我有幸能來到這裏依靠着它。
我這才明白,在這天地之間,如此靈秀的地方也有了歸屬啊。
納蘭青雲