處世非不遇,榮身頗有餘。 勳爲上柱國,爵乃朝大夫。 自問有何才,兩入承明廬。 又問有何政,再駕朱輪車。 矧予東山人,自惟樸且疏。 彈琴復有酒,且慕嵇阮徒。 暗被鄉里薦,誤上賢能書。 一列朝士籍,遂爲世網拘。 高有罾繳憂,下有陷阱虞。 每覺宇宙窄,未嘗心體舒。 蹉跎二十年,頷下生白鬚。 何言左遷去,尚獲專城居。 杭州五千裏,往若投淵魚。 雖未脫簪組,且來泛江湖。 吳中多詩人,亦不少酒酤。 高聲詠篇什,大笑飛杯盂。 五十未全老,尚可且歡娛。 用茲送日月,君以爲何如。 秋風起江上,白日落路隅。 回首語五馬,去矣勿踟躕。
馬上作
在這世上生活,我並非沒有機遇,讓自己榮耀的資本也頗爲充足。我立下功勳,獲封上柱國的勳位,擁有朝大夫的爵位。我常常自問,自己有什麼才能呢,卻兩次得以進入皇宮任職。又問自己有什麼政績呢,卻兩次坐上了高官所乘的朱輪車。
我本是東山那樣嚮往閒適生活的人,自認爲性格樸實又疏闊。平日裏喜歡彈琴,也愛喝酒,十分仰慕嵇康、阮籍那樣逍遙自在的人。可暗地裏被鄉里人舉薦,誤被列入賢能之士的名單。一旦進入朝廷官員的行列,就被這世間的規矩和束縛給困住了。
處在高位時,擔憂像鳥兒被箭射中一樣遭遇禍患;身處低位時,又害怕像陷入陷阱一般遭受危機。我時常覺得這天地都變得狹窄了,內心和身體從未有過舒暢的時候。就這樣虛度了二十年,下巴上都長出了白色的鬍鬚。
誰說被貶官是壞事呢,我這次還能去擔任一州的長官。杭州距離這裏有五千裏遠,我前往那裏就如同魚兒投入深淵,自由自在。雖然還沒有完全擺脫官職的束縛,但也能來這江湖間暢遊一番了。
吳地有很多詩人,也不缺賣酒的地方。我可以高聲吟誦詩篇,開懷大笑地舉杯暢飲。我才五十歲,還不算太老,還能盡情享受歡樂。就用這樣的方式來度過時光,您覺得怎麼樣呢?
秋風在江面上吹起,白色的太陽落到了路邊。我回頭對着拉車的馬說:走吧,別再猶豫了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲