下马二林寺,翛然进轻策。 朝为公府吏,暮作灵山客。 二月匡庐北,冰雪始消释。 阳丛抽茗芽,阴窦泄泉脉。 熙熙风土暖,蔼蔼云岚积。 散作万壑春,凝为一气碧。 身闲易飘泊,官散无牵迫。 缅彼十八人,古今同此适。 是年淮寇起,处处兴兵革。 智士劳思谋,戎臣苦征役。 独有不才者,山中弄泉石。
春游二林寺
译文:
我下马来到二林寺,悠然自得地拄着轻便的手杖缓步前行。早晨我还是官府里忙碌的小吏,傍晚就摇身一变成为了这灵山胜境的访客。
正值二月,在庐山的北面,冰雪才刚刚开始消融。向阳的树丛中,茶树抽出了嫩绿的新芽;背阴的洞穴里,泉水如脉络般潺潺流淌。这里的风土人情是那么温暖和煦,山间云雾缭绕,霭霭地积聚在一起。那温暖的气息散开,化作了千山万壑的浓浓春意;云雾凝聚起来,又成了一片统一的青碧之色。
我此时身闲无事,就像无根的浮萍容易四处漂泊,官职闲散也没有什么事情来牵绊逼迫我。遥想当年那十八位贤士,他们和我虽然相隔古今,但此刻的闲适心境却是相同的。
这一年,淮河一带寇乱兴起,到处都在兴兵作战。有智谋的人在为战事殚精竭虑地谋划,将士们则在战场上辛苦地征战服役。只有我这个没什么才能的人,能在这山中尽情地赏玩泉水和石头,享受这份闲适。
纳兰青云