紫毫筆,尖如錐兮利如刀。 江南石上有老兔,喫竹飲泉生紫毫。 宣城之人採爲筆,千萬毛中揀一毫。 毫雖輕,功甚重,管勒工名充歲貢。 君兮臣兮勿輕用,勿輕用,將何如。 願賜東西府御史,願頒左右臺起居。 搦管趨入黃金闕,抽毫立在白玉除。 臣有奸邪正衙奏,君有動言直筆書。 起居郎,侍御史,爾知紫毫不易致。 每歲宣城進筆時,紫毫之價如金貴。 慎勿空將彈失儀,慎勿空將錄製詞。
新樂府 紫毫筆 譏失職也
譯文:
紫毫筆啊,筆尖像錐子一樣尖銳,又像刀子一樣鋒利。
江南的石頭上生活着老兔子,它們靠喫竹子、喝泉水,長出了紫色的毫毛。宣城的人把這些毫毛採來做筆,要從千萬根毫毛裏精心挑選出一根。
毫毛雖然很輕,但是製作筆的功夫卻非常重。筆管上刻着工匠的名字,作爲每年的貢品進獻給朝廷。
君主啊,臣子啊,不要輕易使用這紫毫筆。那該怎麼用呢?
希望把它賜給中書省和門下省的御史們,也希望把它分發給左右臺負責記錄皇帝言行的起居官們。
他們握着筆快步走進華麗的宮殿,抽出毫筆站立在白玉臺階前。大臣要是發現奸邪之事,就在朝堂上直言奏報;君主有什麼言行,就用這紫毫筆如實記錄下來。
起居郎和侍御史們,你們要知道紫毫筆來之不易。每年宣城進貢筆的時候,紫毫筆的價格就像金子一樣昂貴。
千萬不要只是用它來彈劾那些有失禮儀的小事,也千萬不要只是用它來抄錄那些例行的文辭。
納蘭青雲