杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃餘。 三月無雨旱風起,麥苗不秀多黃死。 九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青幹。 長吏明知不申破,急斂暴徵求考課。 典桑賣地納官租,明年衣食將何如。 剝我身上帛,奪我口中粟。 虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉。 不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。 白麻紙上書德音,京畿盡放今年稅。 昨日裏胥方到門,手持尺牒牓鄉村。 十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。
新樂府 杜陵叟 傷農夫之困也
杜陵那個地方有個老頭,居住在杜陵,每年耕種着一頃多貧瘠的田地。
陽春三月本應雨水滋潤,可這裏卻沒有一滴雨,還颳起了旱風,地裏的麥苗連穗都沒抽出來,大多就枯黃死掉了。到了九月,寒霜早早降臨,秋天格外寒冷,禾苗的穗子還沒成熟就全都幹青了。
當地的官吏明明知道這些災情,卻不向上級申報,依舊急迫地橫徵暴斂,只爲了在考覈中取得好成績。農民們沒辦法,只好典當桑樹、賣掉土地來繳納官府的租稅,可明年的衣食又該怎麼辦呢?
這些官吏就像在剝我身上的衣服,搶我口中的糧食啊。他們虐待百姓、殘害生靈,就是一羣豺狼,何必非要長着鉤爪鋸牙去喫人肉才叫兇殘呢。
不知道是誰把這裏的情況上奏給了皇帝,皇帝心懷憐憫,瞭解到了百姓的困苦。於是用白麻紙寫下了施恩的詔書,宣佈京畿地區全部免除今年的租稅。
可就在昨天,鄉里的小吏纔到村子裏來,手裏拿着文書在鄉村裏張貼。然而這時候,十戶人家中有九戶都已經把租稅交完了,大家白白地承受了皇上的免稅之恩。
納蘭青雲