五絃彈,五絃彈,聽者傾耳心寥寥。 趙璧知君入骨愛,五絃一一爲君調。 第一第二絃索索,秋風拂松疎韻落。 第三第四弦泠泠,夜鶴憶子籠中鳴。 第五絃聲最掩抑,隴水凍咽流不得。 五絃竝奏君試聽,悽悽切切復錚錚。 鐵擊珊瑚一兩曲,冰瀉玉盤千萬聲。 鐵聲殺,冰聲寒。 殺聲入耳膚血憯,寒氣中人肌骨酸。 曲終聲盡欲半日,四坐相對愁無言。 座中有一遠方士,唧唧諮諮聲不已。 自嘆今朝初得聞,始知孤負平生耳。 唯憂趙璧白髮生,老死人間無此聲。 遠方士,爾聽五絃信爲美,吾聞正始之音不如是。 正始之音其若何,朱弦疏越清廟歌。 一彈一唱再三嘆,曲澹節稀聲不多。 融融曳曳召元氣,聽之不覺心平和。 人情重今多賤古,古琴有弦人不撫。 更從趙璧藝成來,二十五絃不如五。
新樂府 五絃彈 惡鄭之奪雅也
譯文:
五絃琴彈奏起來啦,五絃琴彈奏起來啦,聽衆們都側耳傾聽,內心沉浸在這美妙的音樂中。
趙璧深知你對五絃琴愛到骨子裏,便一根一根弦地爲你調試琴絃。
第一弦和第二絃發出索索的聲音,就好像秋風輕輕拂過鬆樹,稀疏的韻律飄落下來。
第三絃和第四弦發出泠泠的聲響,好似夜晚籠子裏的仙鶴思念着它的孩子在鳴叫。
第五絃的聲音最爲低沉壓抑,如同隴地的河水被凍住,嗚咽着難以流淌。
五根弦一起彈奏,你且仔細聽,那聲音悽悽切切又錚錚作響。
時而像用鐵器擊打珊瑚,彈奏出一兩曲激昂之音;時而像冰雪傾瀉在玉盤上,發出千萬聲清脆之響。
鐵擊珊瑚的聲音剛勁急促,冰瀉玉盤的聲音清冷寒冽。
剛勁急促的聲音傳入耳中,讓人皮膚和血液都爲之顫抖;清冷寒冽的氣息侵入人體,使人肌骨都感到痠痛。
曲子終了,聲音停歇了好一會兒,四周座位上的人相對無言,都沉浸在哀愁之中。
座位中有一位來自遠方的人,不停地發出唧唧諮諮的感嘆聲。
他自己嘆息說今天才初次聽到這樣的音樂,這才知道自己平生都辜負了自己的耳朵。
他只擔心趙璧生出白髮,在這人世間老去,以後再也聽不到這樣美妙的聲音了。
遠方的人啊,你聽這五絃琴的聲音確實美妙,但我聽說真正正統的音樂並非如此。
那正統的音樂是什麼樣的呢?就像用硃紅的琴絃奏出舒緩悠遠的清廟之歌。
彈奏一下,唱上一曲,再三地詠歎,曲調淡雅,節奏稀疏,聲音並不多。
它能和融舒徐地召喚天地間的元氣,聽了之後不知不覺讓人內心平和。
人們的情感往往重視當下而輕視古代,古琴明明有弦卻沒有人去彈奏。
自從趙璧的五絃琴技藝學成以來,連二十五絃的瑟都比不上這五絃琴了。
納蘭青雲