山木多蓊鬱,茲桐獨亭亭。 葉重碧雲片,花簇紫霞英。 是時三月天,春暖山雨晴。 夜色向月淺,暗香隨風輕。 行者多商賈,居者悉黎氓。 無人解賞愛,有客獨屏營。 手攀花枝立,足蹋花影行。 生憐不得所,死欲揚其聲。 截爲天子琴,刻作古人形。 雲待我成器,薦之於穆清。 誠是君子心,恐非草木情。 胡爲愛其華,而反傷其生。 老龜被刳腸,不如無神靈。 雄雞自斷尾,不願爲犧牲。 況此好顏色,花紫葉青青。 宜遂天地性,忍加刀斧刑。 我思五丁力,拔入九重城。 當君正殿栽,花葉生光晶。 上對月中桂,下覆階前蓂。 泛拂香爐煙,隱映斧藻屏。 爲君布綠陰,當暑蔭軒楹。 沈沈綠滿地,桃李不敢爭。 爲君發清韻,風來如叩瓊。 泠泠聲滿耳,鄭衛不足聽。 受君封植力,不獨吐芬馨。 助君行春令,開花應晴明。 受君雨露恩,不獨含芳榮。 戒君無戲言,翦葉封弟兄。 受君歲月功,不獨資生成。 爲君長高枝,鳳皇上頭鳴。 一鳴君萬歲,壽如山不傾。 再鳴萬人泰,泰階爲之平。 如何有此用,幽滯在巖坰。 歲月不爾駐,孤芳坐凋零。 請向桐枝上,爲餘題姓名。 待餘有勢力,移爾獻丹庭。
和荅詩十首 荅桐花
山上的樹木大多枝葉繁茂、鬱鬱蔥蔥,唯有這棵桐樹獨自挺拔而立。它的葉子厚重,就像一片片碧綠的雲朵;花朵簇擁在一起,好似一團團紫色的雲霞。
此時正值三月,天氣暖和,山間雨後初晴。在月色的映照下,夜色漸漸變淺,淡淡的花香隨着微風輕輕飄散。
過往的行人大多是商人,居住在這裏的全是普通百姓。沒有人懂得欣賞和喜愛這桐花,只有我這個客人獨自徘徊、心神不寧。
我手攀着花枝站立,腳踩着花影前行。心生憐憫,覺得它生長在這無人問津之地實在不得其所,我甚至想要在它死後爲它揚名。
我想把它截下來做成天子用的琴,再把琴身雕刻成古人的模樣。心想等我把它做成有用的器物,就把它進獻給聖明的天子。
這誠然是我作爲君子的一番心意,可恐怕並非是草木的意願。爲什麼因爲喜愛它的花朵,反而要傷害它的生命呢?
老龜因爲有神靈而被剖腹取腸,還不如沒有那所謂的神靈;雄雞自己啄斷尾巴,就是不願成爲祭祀的犧牲品。
何況這桐花有着如此美好的顏色,紫色的花朵搭配着青青的葉子。它應該順遂天地賦予的本性生長,怎忍心對它施加刀斧之刑呢?
我想着要是有五丁力士那樣的神力,把它拔起移栽到皇宮之中。讓它栽種在君主的正殿之前,花朵和葉子都會閃耀出光彩。
它向上可以與月中的桂樹相對,向下能覆蓋住臺階前的瑞草。它的枝葉輕拂着香爐裏飄出的香菸,隱隱約約地映現在裝飾精美的屏風上。
它可以爲君主鋪開一片綠色的陰涼,在炎熱的夏天爲軒廊和楹柱帶來清涼。那深沉濃郁的綠色鋪滿地面,桃李都不敢與之爭豔。
它能爲君主發出清新悅耳的音韻,風一吹過就像敲擊美玉一般動聽。那清脆的聲音充滿雙耳,鄭國和衛國的靡靡之音根本不值得一聽。
它承受着君主的栽培之力,不僅僅是吐露芬芳。它還能幫助君主推行春天的政令,在晴朗的日子裏準時開花。
它受到君主的雨露恩澤,不僅僅是花朵豔麗芬芳。它還會提醒君主不要說戲言,就像周成王剪桐葉封弟那樣要言出必行。
它經過君主多年的培育之功,不只是依靠君主的力量生長。它會爲君主長出高高的枝條,讓鳳凰在枝頭鳴叫。
鳳凰一鳴,祝願君主萬歲,壽命像山一樣永不傾倒;鳳凰再鳴,祝願萬民安泰,國家的政局也會因此而安定太平。
這麼有用的桐樹,怎麼能被埋沒在這偏遠的山郊野外呢?歲月不會爲它停留,它只能獨自綻放又孤獨凋零。
請在桐樹枝上爲我題寫姓名。等我有了權勢地位,一定把你移栽到皇宮中獻給君主。
納蘭青雲