元和歲在卯,六年春二月。 月晦寒食天,天陰夜飛雪。 連宵復竟日,浩浩殊未歇。 大似落鵝毛,密如飄玉屑。 寒銷春茫蒼,氣變風凜冽。 上林草盡沒,曲江水復結。 紅乾杏花死,綠凍楊枝折。 所憐物性傷,非惜年芳絕。 上天有時令,四序平分別。 寒燠苟反常,物生皆夭閼。 我觀聖人意,魯史有其說。 或記水不冰,或書霜不殺。 上將儆政教,下以防災孽。 茲雪今如何,信美非時節。
春雪
譯文:
在元和七年,也就是卯年,六年的春二月。二月的最後一天是寒食節,天色陰沉,夜裏開始飄起了雪花。
這雪連着下了一整晚,又整整下了一天,勢頭浩大,絲毫沒有停歇的跡象。那雪大得就像鵝毛紛紛揚揚地飄落,又密得如同玉屑四處飄散。
春寒銷蝕了春天本應有的蒼茫生機,天氣驟變,寒風凜冽刺骨。上林苑裏的草都被厚厚的積雪掩埋,曲江池裏的水又重新結上了冰。
杏花的枝幹變得乾枯,花朵已經被凍死;楊樹的枝條被凍得發綠,不堪重負而折斷。我所憐惜的是世間萬物的本性受到了傷害,而不是惋惜這一年春天的美好就此消逝。
上天有它既定的時令,春夏秋冬四季本應分明有序。如果寒冷和溫暖的氣候違背了常理,萬物的生長就都會受到阻礙。
我研讀聖人的深意,在《春秋》這部史書裏有相關的記載。有的記載了該結冰的水卻沒有結冰,有的記錄了該降霜殺死草木的時候卻沒有降霜。
這些記載,對上是爲了警示當政者要改善政治教化,對下是爲了防範可能出現的災禍。如今這場雪又算怎麼回事呢?它確實很美,但卻下得不是時候啊。
納蘭青雲