越國政初荒,越天旱不已。 風日燥水田,水涸塵飛起。 國中新下令,官渠禁流水。 流水不入田,壅入王宮裏。 餘波養魚鳥,倒影浮樓雉。 澹灩九折池,縈迴十餘里。 四月芰荷發,越王日遊嬉。 左右好風來,香動芙蓉蘂。 但愛芙蓉香,又種芙蓉子。 不念閶門外,千里稻苗死。
雜興三首 二
譯文:
在越國,國家政事剛剛陷入荒廢,越國的天空就一直乾旱不停。風整日地吹,太陽火辣辣地烤,把水田都吹乾了,田地乾涸,塵土飛揚起來。
這時,國內新頒佈了一道命令,禁止官渠裏的水流入農田。這些本應灌溉農田的水,都被攔截着引入了王宮之中。
引入王宮的水,多餘的部分用來養魚養鳥,水面上倒映着樓閣和城牆上的雉堞。那曲折的水池波光瀲灩,蜿蜒縈迴長達十餘里。
到了四月,菱角和荷花都開始生長開放,越王每天都在這水池邊遊玩嬉戲。左右時不時有涼爽的風輕輕吹來,風中帶着芙蓉花蕊的香氣。
越王只喜愛芙蓉花的香氣,於是又讓人種下更多的芙蓉花種子。他卻完全不掛念閶門之外,那大片大片因爲乾旱缺水而枯死的稻苗。
納蘭青雲