江春今日盡,程館祖筵開。我正南冠縶,君尋北路回。 謀身誠太拙,從宦苦無媒。處困方明命,遭時不在才。 逾年長倚玉,連夜共銜杯。涸溜沾濡沫,餘光照死灰。 行看鴻欲翥,敢憚酒相催。拍逐飛觥絕,香隨舞袖來。 消梨拋五遍,娑葛fg三臺。已許尊前倒,臨風淚莫頹。
三月三十日程氏館餞杜十四歸京
譯文:
春天到了三月三十日,這江上的春光就在今日結束了。在程氏館裏,爲杜十四回京城舉行了餞別宴會。
如今我正像那被囚禁的楚人一樣,被困在此處,而你卻要踏上北歸京城的路。
我爲自己的生計謀劃實在是太笨拙了,出來做官卻苦於沒有引薦之人。
身處困境時,我才明白命運的安排,生不逢時,並不在於個人有沒有才華。
多年來我一直倚靠在你這美玉般的賢才身旁,昨夜我們還一起舉杯暢飲。
就像乾涸溪水中的魚兒相互用唾沫溼潤彼此,你就如那剩餘的光亮,溫暖我這死灰般的心靈。
眼看你就要如鴻鵠展翅高飛了,我怎敢怕酒喝多而不舉杯相催呢。
宴會上大家拍着手追逐着飛動的酒杯,熱鬧非凡,舞女們舞動的衣袖還帶着陣陣香氣飄來。
我們玩着消梨等酒令遊戲,氣氛熱烈。
我已經答應要在這酒杯前盡情沉醉,即使臨風感傷,也不要讓淚水落下啊。
納蘭青雲