山枇杷

山枇杷,花似牡丹殷潑血。 往年乘傳過青山,正值山花好時節。 壓枝凝豔已全開,映葉香苞才半裂。 緊搏紅袖欲支頤,慢解絳囊初破結。 金線叢飄繁蘂亂,珊瑚朵重纖莖折。 因風旋落帬片飛,帶日斜看目精熱。 亞水依巖半傾側,籠雲隱霧多愁絕。 綠珠語盡身欲投,漢武眼穿神漸滅。 穠姿秀色人皆愛,怨媚羞容我偏別。 說向閒人人不聽,曾向樂天時一說。 昨來谷口先相問,及到山前已消歇。 左降通州十日遲,又與幽花一年別。 山枇杷,爾託深山何太拙。 天高萬里看不精,帝在九重聲不徹。 園中杏樹良人醉,陌上柳枝年少折。 因爾幽芳喻昔賢,磻谿冷坐權門咽。

譯文:

山枇杷啊,它的花朵就像牡丹一樣殷紅,紅得好似潑灑的鮮血。 往年我乘坐驛車路過青山,正趕上這山枇杷花開得最好的時候。滿枝的花朵豔麗至極,全都綻放開來,映襯着葉子的花骨朵纔剛剛半裂。那花朵緊緊簇擁在一起,就像緊束紅袖想要託着臉頰的美人;慢慢地綻開,如同緩緩解開絳紅色的錦囊剛剛破結。 花上的金線般的花蕊叢中,繁密的花蕊隨風飄散,亂紛紛的;那如珊瑚般的花朵重重疊疊,纖細的花莖都被壓折了。花瓣隨着風旋轉飄落,就像裙片在空中飛舞,在日光斜照下看久了,眼睛都被刺得發熱。 山枇杷花有的靠近水邊、依傍着岩石,身姿半傾半斜;有的被雲霧籠罩,多有憂愁絕望之感。就像綠珠傾訴完心事想要投身而死,漢武帝望眼欲穿,神魂漸漸消散。 它那豔麗的姿態、秀美的顏色人人都喜愛,可它那哀怨嫵媚、嬌羞的容顏我卻有別樣的感受。我講給那些閒人聽,他們根本不聽,我曾經向樂天(白居易)說過一次。 前些日子我到谷口時還先打聽它的情況,等我到了山前,它卻已經凋謝了。我被貶到通州耽誤了十天時間,又和這清幽的山花錯過了一年。 山枇杷啊,你託身於深山是多麼不明智啊。天空高遠萬里,難以看清你的美;皇帝身處九重深宮,聽不到你的聲名。園中的杏樹,會引得良人醉賞;路邊的柳枝,會被年少人折取。 我因爲你這清幽芬芳的花朵聯想到古代賢才,他們就像在磻谿冷冷獨坐,被權貴之門所壓抑。
關於作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序