有酒有酒歌且哀,江春例早多早梅。 櫻桃桃李相續開,間以木蘭之秀香裴回。 東風吹盡南風來,鶯聲漸澀花摧隤。 四月清和豔殘卉,芍藥翻紅蒲映水。 夏龍痡毒雷雨多,蒲葉離披豔紅死。 紅豔猶存榴樹花,紫苞欲綻高筍牙。 筍牙成竹冒霜雪,榴花落地還銷歇。 萬古盈虧相逐行,君看夜夜當窗月。 榮落虧盈可奈何,生成未徧霜霰過。 霜霰過兮復奈何,靈芝敻絕荊棘多。 荊棘多兮可奈何,可奈何兮終奈何。 秦皇堯舜俱腐骨,我可奈何兮又進一杯歌復歌。
有酒十章 六
譯文:
我有美酒在手,一邊飲酒一邊悲歌,內心滿是哀傷。江上的春天通常來得很早,早早地就有梅花綻放。
緊接着,櫻桃樹和桃樹、李樹的花兒依次開放,其間還夾雜着木蘭清幽的香氣,縈繞不散。
東風漸漸消逝,南風接踵而至。黃鶯的啼鳴聲逐漸變得喑啞,花朵也開始凋零衰敗。
到了四月,天氣清朗和暖,殘花依舊帶着豔麗。芍藥花紅得奪目,菖蒲倒映在水中。
夏天炎熱難耐,雷雨頻繁。菖蒲的葉子雜亂地散開,豔麗的芍藥花也香消玉殞。
此時,石榴樹上的花兒依然紅豔,紫色的筍苞即將綻放。
筍苞慢慢長成竹子,能夠經受霜雪的考驗,而石榴花卻紛紛落地,最終消失不見。
從古至今,事物的興盛與衰敗、圓滿與缺損總是相互交替前行。你看那每晚映照在窗前的月亮,不也是時圓時缺嗎?
花草的榮枯、事物的盈虧,又能有什麼辦法呢?還沒等所有的生命都生長成熟,霜雪就已經降臨。
霜雪降臨之後又能如何呢?珍貴的靈芝難覓蹤跡,荊棘卻肆意叢生。
荊棘叢生又能怎樣呢?唉,可怎麼辦啊,終究是無可奈何。
即便像秦始皇那樣的帝王,像堯、舜那樣的賢君,如今也都化作了腐骨。我又能有什麼辦法呢?只能再飲一杯酒,繼續悲歌啊。
納蘭青雲