西南六詔有遺種,僻在荒陬路尋壅。 部落支離君長賤,比諸夷狄爲幽冗。 犬戎彊盛頻侵削,降有憤心戰無勇。 夜防抄盜保深山,朝望煙塵上高冢。 鳥道繩橋來款附,非因慕化因危悚。 清平官系金呿嵯,求天叩地持雙珙。 益州大將韋令公,頃實遭時定汧隴。 自居劇鎮無他績,幸得蠻來固恩寵。 爲蠻開道引蠻朝,迎蠻送蠻常繼踵。 天子臨軒四方賀,朝廷無事唯端拱。 漏天走馬春雨寒,瀘水飛蛇瘴煙重。 椎頭醜類除憂患,瘇足役夫勞洶湧。 匈奴互市歲不供,雲蠻通好轡長駷。 戎王養馬漸多年,南人耗顇西人恐。
和李校書新題樂府十二首 蠻子朝
譯文:
在西南地區,六詔還有遺留下來的族羣,他們居住在偏遠荒僻的角落,道路還常常被堵塞。這些部落零散破碎,君長地位低賤,和其他夷狄相比,更是處於幽遠而多餘的境地。
當時犬戎勢力強盛,不斷侵犯、削弱他們,這些部落的人投降又心懷憤懣,作戰又缺乏勇氣。夜裏他們防備着盜賊的抄掠,躲在深山之中;白天望着遠處的煙塵,登上高高的墳冢觀察動靜。
他們沿着險峻如鳥道般的山路,通過繩橋來歸附朝廷,這並非是因爲仰慕教化,而是因爲處境危急、內心恐懼。那些部落的清平官佩戴着金呿嵯這種飾物,虔誠地求天叩地,手中拿着一對玉珙。
益州的大將韋令公,過去曾在合適的時機平定了汧隴地區。自從他坐鎮重要的軍鎮後,並沒有其他顯著的功績,幸好有蠻人前來歸附,以此鞏固自己受到的恩寵。
他爲蠻人開通道路,引導蠻人前來朝拜,迎接蠻人、送別蠻人的事情接連不斷。天子親臨殿前,四方前來祝賀,朝廷看似太平無事,天子只需端坐拱手。
可是,蠻人來朝的路上,在像漏天一樣多雨的地方騎馬前行,春雨寒冷;渡過瀘水時,像飛蛇一樣的瘴氣煙霧濃重。那些相貌醜陋、梳着椎形髮髻的蠻人倒是除去了憂患,而那些腳腫的役夫卻爲此勞累不堪。
以往和匈奴進行互市,每年都會供應物資,如今和雲蠻通好,馬的繮繩卻一直松着(可能指不再像與匈奴交易那樣有物資的交換等正常互動)。戎王養馬已經很多年了,南方的百姓日益憔悴,西方的人也開始感到恐懼。
納蘭青雲