憶昔先皇幸蜀時,八馬入谷七馬疲。 肉綻筋攣四蹄脫,七馬死盡無馬騎。 天子蒙塵天雨泣,巉巖道路淋漓溼。 崢嶸白草眇難期,謥洞黃泉安可入。 朱泚圍兵抽未盡,懷光寇騎追行及。 嬪娥相顧倚樹啼,鵷鷺無聲仰天立。 圉人初進望雲騅,彩色憔悴衆馬欺。 上前噴吼如有意,耳尖卓立節踠奇。 君王試遣回胸臆,撮骨鋸牙駢兩肋。 蹄懸四跼腦顆方,胯聳三山尾株直。 圉人畏誚仍相惑,此馬無良空有力。 頻頻齧掣轡難施,往往跳趫鞍不得。 色沮聲悲仰天訴,天不遣言君未識。 亞身受取白玉羈,開口銜將紫金勒。 君王自此方敢騎,似遇良臣久悽惻。 龍騰魚鱉啅然驚,驥肦驢騾少顏色。 七聖心迷運方厄,五丁力盡路猶窄。 橐它山上斧刃堆,望秦嶺下錐頭石。 五六百里真符縣,八十四盤青山驛。 掣開流電有輝光,突過浮雲無朕跡。 地平險盡施黃屋,九九屬車十二纛。 齊映前導引騅頭,嚴震迎號抱騅足。 路旁垂白天寶民,望騅禮拜見騅哭。 皆言玄宗當時無此馬,不免騎騾來幸蜀。 雄雄猛將李令公,收城殺賊豺狼空。 天旋地轉日再中,天子卻坐明光宮。 朝廷無事忘征戰,校獵朝回暮球宴。 御馬齊登擬用槽,君王自試宣徽殿。 圉人還進望雲騅,性強步闊無方便。 分騣擺杖頭太高,擘肘回頭項難轉。 人人共惡難回跋,潛遣飛龍減芻秣。 銀鞍繡韂不復施,空盡天年御槽活。 當時鄒諺已有言,莫倚功高浪開闊。 登山縱似望雲騅,平地須饒紅叱撥。 長安三月花垂草,果下翩翩紫騮好。 千官暖熱李令閒,百馬生獰望雲老。 望雲騅,爾之種類世世奇。 當時項王乘爾祖,分配英豪稱霸主。 爾身今日逢聖人,從幸巴渝歸入秦。 功成事遂身退天之道,何必隨羣逐隊到死蹋紅塵。 望雲騅,用與不用各有時,爾勿悲。
望雲騅馬歌
譯文:
回憶往昔先皇(德宗)前往蜀地避難之時,八匹馬進入山谷,七匹馬都已疲憊不堪。
這些馬肉綻筋攣,四蹄脫落,最終七匹馬都累死了,以至於皇上無馬可騎。天子遭遇蒙塵之難,老天彷彿也在哭泣,險峻的道路被雨水淋得溼漉漉的。
道路上白草雜亂,前途渺茫難以預料,幽深的洞穴彷彿黃泉一般,根本無法進入。朱泚的圍兵還沒撤完,李懷光的敵騎又追了上來。
嬪妃們相互看着,倚靠在樹上哭泣,大臣們默默無聲,仰天而立。養馬人這時牽進了望雲騅,它毛色憔悴,被其他馬欺負。
它來到皇上面前,噴着響鼻、吼叫着好像有什麼想法,耳朵尖尖地豎立着,關節彎曲之處十分奇特。君王試着觀察它的樣子,它骨骼挺拔,兩肋如鋸牙般排列。
它四蹄懸起,腦袋方正,胯部高聳如三山,尾巴像株樹一樣筆直。養馬人怕被責備,仍然心存疑惑,認爲這匹馬沒什麼優點,只是空有蠻力。
它頻頻咬嚼繮繩,難以駕馭,常常跳躍不安,無法安上馬鞍。它神色沮喪、悲聲嘶鳴,仰天傾訴,上天不替它說話,君王也不瞭解它。
後來它乖乖地讓皇上給它套上白玉繮繩,張嘴銜起紫金馬勒。君王從此纔敢騎上它,就好像遇到了良臣,心中長久以來的憂愁一掃而空。
它奔跑起來如龍騰一般,讓魚鱉都驚惶失措,與它相比,驢騾等都黯然失色。當時幾位大臣都沒了主意,國運正處於艱難時刻,力士們用盡了力氣,道路依舊狹窄難行。
橐它山上滿是如斧刃般的石頭,望秦嶺下到處是像錐頭一樣的石塊。在那五六百里的真符縣,有八十四盤的青山驛。
它奔跑起來如閃電般劃過,光芒四射,超過浮雲,沒有一絲蹤跡。到了地勢平坦、危險盡除之處,皇上坐上了黃屋車,後面跟着九九八十一輛屬車和十二面大旗。
齊暎在前面引導着望雲騅,嚴震歡呼着迎接,抱住馬足。路旁頭髮花白的天寶年間的百姓,望着望雲騅禮拜,看到它就哭泣。
他們都說玄宗當年沒有這樣的好馬,所以不免要騎騾入蜀。英勇的猛將李令公(李晟),收復城池,殺退賊寇,讓豺狼般的敵人消失殆盡。
局勢好轉,如日再中,天子回到了明光宮。朝廷太平無事,忘了征戰之事,皇上白天去打獵,晚上回來舉行馬球宴會。
御馬都被牽到準備好的馬槽前,君王親自在宣徽殿試馬。養馬人又牽進望雲騅,它性子倔強,步子又大,很不方便。
它分開鬃毛、擺動繮繩時頭抬得太高,扭動肘部、回頭時脖子難以轉動。人人都討厭它難以駕馭,就暗中讓飛龍廄減少它的草料。
不再給它配備銀鞍和繡韂,它只能在御槽邊空耗着一生。
當時鄒地的諺語就說過,不要倚仗功勞高就肆意妄爲。登山時縱然像望雲騅一樣厲害,在平地上還是要讓着紅叱撥。
長安三月,花開草垂,矮小的紫騮馬輕快地奔跑着很好看。衆多官員都得勢得意,李令公賦閒在家,百匹馬都生機勃勃,只有望雲騅日漸衰老。
望雲騅啊,你的種族世世代代都很奇特。當年項王騎着你的祖先,分封各路英豪,號稱霸王。你如今遇到了聖明的君主,跟隨皇上到巴渝又回到秦地。
功成身退是自然的道理,何必跟着馬羣一直到死,在塵世中奔波。望雲騅啊,用與不用都有合適的時機,你不要悲傷。
納蘭青雲