樂府古題序 出門行

兄弟同出門,同行不同志。 悽悽分岐路,各各營所爲。 兄上荊山巔,翻石辨虹氣。 弟沈滄海底,偷珠待龍睡。 出門不數年,同歸亦同遂。 俱用私所珍,升沈自茲異。 獻珠龍王宮,值龍覓珠次。 但喜復得珠,不求珠所自。 酬客雙龍女,授客六龍轡。 遣充行雨神,雨澤隨客意。 雩夏鐘鼓繁,禜秋玉帛積。 彩色畫廊廟,奴僮被珠翠。 驥騄千萬雙,鴛鴦七十二。 言者未搖舌,無人敢輕議。 其兄因獻璞,再刖不履地。 門戶親戚疎,匡牀妻妾棄。 銘心有所待,視足無所愧。 持璞自枕頭,淚痕雙血漬。 一朝龍醒寤,本問偷珠事。 因知行雨偏,妻子五刑備。 仁兄捧屍哭,勢友掉頭諱。 喪車黔首葬,弔客青蠅至。 楚有望氣人,王前忽長跪。 賀王得貴寶,不遠王所蒞。 求之果如言,剖出浮筠膩。 白珩無顏色,垂棘有瑕累。 在楚裂地封,入趙連城貴。 秦遣李斯書,書爲傳國瑞。 秦亡漢魏傳,傳者得神器。 卞和名永永,與寶不相墜。 勸爾出門行,行難莫行易。 易得還易失,難同亦難離。 善賈識貪廉,良田無稙穉。 磨劒莫磨錐,磨錐成小利。

譯文:

兄弟們一同走出家門,雖然同行但志向卻各不相同。 在那令人傷感的岔路口分別,各自去謀求自己的營生。 哥哥登上了荊山的山巔,翻找石頭辨認虹霓般的瑞氣。 弟弟潛入深深的海底,趁龍睡着時去偷取寶珠。 出門沒幾年,兄弟倆又一同歸來,而且都達成了自己的心願。 他們都憑藉自己所珍視的東西,從此命運有了天壤之別。 弟弟到龍宮獻上寶珠,正趕上龍王在尋找這顆寶珠。 龍王只高興又找回了寶珠,並不追問寶珠的來歷。 龍王用兩位龍女酬謝弟弟,還授予他六條龍拉車的繮繩。 派他擔任行雨的神,降雨的範圍和多少都隨他心意。 夏天求雨時鐘鼓聲響個不停,秋天祭祀時美玉絲綢堆積如山。 祭祀他的廟宇裝飾得色彩斑斕,奴僕僮僕都穿戴珍珠翡翠。 有千萬匹駿馬,七十二對鴛鴦。 別人話還沒出口,就沒人敢輕易議論他。 而哥哥因爲獻上璞玉,兩次被砍去雙腳不能行走。 家族親戚都疏遠了他,妻子也離開了他,拋棄了舒適的牀鋪。 哥哥內心堅定有所期待,看着自己殘缺的雙腳也不覺得羞愧。 他抱着璞玉當作枕頭,淚水和着鮮血浸溼了枕頭。 有一天龍王甦醒過來,追究起偷珠的事情。 因爲發現降雨不均,弟弟和他的妻子兒女都受到了五刑的懲罰。 仁厚的哥哥抱着弟弟的屍體痛哭,那些趨炎附勢的朋友都扭頭裝作不認識。 弟弟用普通百姓的葬禮下葬,前來弔唁的只有像青蠅一樣的人。 楚國來了個會望氣的人,在楚王面前忽然長跪不起。 他祝賀楚王得到了珍貴的寶物,而且就在離楚王不遠的地方。 按照他的話去尋找果然找到了璞玉,剖開后里面是溫潤細膩的美玉。 著名的白珩與之相比都失去了光彩,垂棘之璧也顯得有瑕疵。 在楚國,獻玉者得到了封地,到了趙國,這塊玉價值連城。 秦國派李斯來求玉,將它當作傳國的祥瑞之物。 秦朝滅亡後又在漢魏流傳,擁有它的人得到了帝王之位。 卞和的名字永遠流傳,和美玉一同不朽。 我勸你出門在外做事,要選擇難走的路而不要走容易的路。 容易得到的東西也容易失去,經歷艱難的過程也難以分離。 善於經商的人能分辨貪與廉,肥沃的田地不會有早熟和晚熟混種的情況。 要磨劍就不要磨錐子,磨錐子只能獲得小利。
關於作者
唐代元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序