兄弟同出門,同行不同志。 悽悽分岐路,各各營所爲。 兄上荊山巔,翻石辨虹氣。 弟沈滄海底,偷珠待龍睡。 出門不數年,同歸亦同遂。 俱用私所珍,升沈自茲異。 獻珠龍王宮,值龍覓珠次。 但喜復得珠,不求珠所自。 酬客雙龍女,授客六龍轡。 遣充行雨神,雨澤隨客意。 雩夏鐘鼓繁,禜秋玉帛積。 彩色畫廊廟,奴僮被珠翠。 驥騄千萬雙,鴛鴦七十二。 言者未搖舌,無人敢輕議。 其兄因獻璞,再刖不履地。 門戶親戚疎,匡牀妻妾棄。 銘心有所待,視足無所愧。 持璞自枕頭,淚痕雙血漬。 一朝龍醒寤,本問偷珠事。 因知行雨偏,妻子五刑備。 仁兄捧屍哭,勢友掉頭諱。 喪車黔首葬,弔客青蠅至。 楚有望氣人,王前忽長跪。 賀王得貴寶,不遠王所蒞。 求之果如言,剖出浮筠膩。 白珩無顏色,垂棘有瑕累。 在楚裂地封,入趙連城貴。 秦遣李斯書,書爲傳國瑞。 秦亡漢魏傳,傳者得神器。 卞和名永永,與寶不相墜。 勸爾出門行,行難莫行易。 易得還易失,難同亦難離。 善賈識貪廉,良田無稙穉。 磨劒莫磨錐,磨錐成小利。
樂府古題序 出門行
譯文:
兄弟們一同走出家門,雖然同行但志向卻各不相同。
在那令人傷感的岔路口分別,各自去謀求自己的營生。
哥哥登上了荊山的山巔,翻找石頭辨認虹霓般的瑞氣。
弟弟潛入深深的海底,趁龍睡着時去偷取寶珠。
出門沒幾年,兄弟倆又一同歸來,而且都達成了自己的心願。
他們都憑藉自己所珍視的東西,從此命運有了天壤之別。
弟弟到龍宮獻上寶珠,正趕上龍王在尋找這顆寶珠。
龍王只高興又找回了寶珠,並不追問寶珠的來歷。
龍王用兩位龍女酬謝弟弟,還授予他六條龍拉車的繮繩。
派他擔任行雨的神,降雨的範圍和多少都隨他心意。
夏天求雨時鐘鼓聲響個不停,秋天祭祀時美玉絲綢堆積如山。
祭祀他的廟宇裝飾得色彩斑斕,奴僕僮僕都穿戴珍珠翡翠。
有千萬匹駿馬,七十二對鴛鴦。
別人話還沒出口,就沒人敢輕易議論他。
而哥哥因爲獻上璞玉,兩次被砍去雙腳不能行走。
家族親戚都疏遠了他,妻子也離開了他,拋棄了舒適的牀鋪。
哥哥內心堅定有所期待,看着自己殘缺的雙腳也不覺得羞愧。
他抱着璞玉當作枕頭,淚水和着鮮血浸溼了枕頭。
有一天龍王甦醒過來,追究起偷珠的事情。
因爲發現降雨不均,弟弟和他的妻子兒女都受到了五刑的懲罰。
仁厚的哥哥抱着弟弟的屍體痛哭,那些趨炎附勢的朋友都扭頭裝作不認識。
弟弟用普通百姓的葬禮下葬,前來弔唁的只有像青蠅一樣的人。
楚國來了個會望氣的人,在楚王面前忽然長跪不起。
他祝賀楚王得到了珍貴的寶物,而且就在離楚王不遠的地方。
按照他的話去尋找果然找到了璞玉,剖開后里面是溫潤細膩的美玉。
著名的白珩與之相比都失去了光彩,垂棘之璧也顯得有瑕疵。
在楚國,獻玉者得到了封地,到了趙國,這塊玉價值連城。
秦國派李斯來求玉,將它當作傳國的祥瑞之物。
秦朝滅亡後又在漢魏流傳,擁有它的人得到了帝王之位。
卞和的名字永遠流傳,和美玉一同不朽。
我勸你出門在外做事,要選擇難走的路而不要走容易的路。
容易得到的東西也容易失去,經歷艱難的過程也難以分離。
善於經商的人能分辨貪與廉,肥沃的田地不會有早熟和晚熟混種的情況。
要磨劍就不要磨錐子,磨錐子只能獲得小利。
納蘭青雲