吴宫夜长宫漏款,帘幕四垂灯燄煖。 西施自舞王自管,雪纻翻翻鹤翎散。 促节牵繁舞腰嬾,舞腰嬾,王罢饮。 盖覆西施凤花锦,身作匡床臂为枕。 朝珮枞玉王晏寝,寝醒阍报门无事。 子胥死后言为讳,近王之臣谕王意。 共笑越王穷惴惴,夜夜抱冰寒不睡。
乐府古题序 冬白纻
译文:
在吴国的宫殿里,夜晚显得格外漫长,宫中计时的漏壶滴水声缓慢悠长。宫殿里的帘幕从四面垂落下来,室内的灯光闪烁,散发着温暖的气息。
美丽的西施在宫殿中翩翩起舞,吴王则在一旁亲自吹奏乐器为她伴奏。西施身上穿着洁白如雪的苎麻舞衣,舞动时那舞衣就像翻飞的鹤羽一样纷纷扬扬。
舞蹈的节奏越来越急促繁乱,西施的舞腰也渐渐疲倦慵懒了。舞腰累得没了力气,吴王也停止了饮酒作乐。
吴王让人拿过绣着凤凰花卉的锦被,温柔地盖在西施身上,自己则像一张方正的床一样躺在她身旁,还把手臂伸过去给她当枕头。
第二天清晨,吴王身上佩戴的玉佩发出清脆的声响,他还在安睡。等他睡醒后,守门人前来禀报说宫门一切平安无事。
自从伍子胥死后,人们都忌讳谈论忠言直谏之事。那些在吴王身边的臣子们都善于揣摩吴王的心意。
他们一起嘲笑越王勾践,觉得他一副穷困潦倒、惶恐不安的样子,听说他每天夜里都抱着冰块,忍受着寒冷而难以入眠。
纳兰青云