梦上高高天,高高苍苍高不极。 下视五岳块累累,仰天依旧苍苍色。 蹋云耸身身更上,攀天上天攀未得。 西瞻若水兔轮低,东望蟠桃海波黑。 日月之光不到此,非暗非明烟塞塞。 天悠地远身跨风,下无阶梯上无力。 来时畏有他人上,截断龙胡斩鹏翼。 茫茫漫漫方自悲,哭向青云椎素臆。 哭声厌咽旁人恶,唤起惊悲泪飘露。 千慙万谢唤厌人,向使无君终不寤。
乐府古题序 梦上天
译文:
我在梦里向着那极高极高的天空飞去,只见那天空一片苍茫,高得看不到尽头。
从高空向下俯瞰,五岳就像一堆堆小小的土块。再抬头仰望,天空依旧是那苍茫的颜色。
我踩着云朵努力向上飞升,身体不断往更高处去,想要伸手攀住青天却怎么也够不着。
向西望去,若水那边月亮低垂;往东看,蟠桃所在之处大海一片漆黑。
这里日月的光芒都照不到,既不是黑暗也不是明亮,弥漫着浓浓的烟雾。
天空如此悠远,大地如此遥远,我身跨着风悬浮在空中,下面没有阶梯可踩,往上飞又没有力气。
来的时候,我担心有其他人也能上天,就截断了龙的胡须,斩断了大鹏的翅膀。
在这茫茫的虚空中,我正独自悲伤,对着青云哭泣,用手捶打着自己的胸膛。
我的哭声压抑而哽咽,让旁人十分厌烦,他们把我叫醒,我从惊恐悲伤中醒来,泪水像露珠一样飘落。
我千般惭愧、万般感谢叫醒我的人,要是没有你,我恐怕永远都醒不过来了。
纳兰青云