餘杭周從事以十章見寄詞調清婉難於遍酬聊和詩首篇以荅來貺
擾擾紛紛旦暮間,經營閒事不曾閒。
多緣老病推辭酒,少有功夫久羨山。
清夜笙歌喧四郭,黃昏鐘漏下重關。
何由得似周從事,醉入人家醒始還。
譯文:
在這日復一日從早到晚的時光裏,生活總是擾攘雜亂的,我爲了那些瑣碎的閒事一直忙個不停,沒有片刻清閒。
大多是因爲年老體弱還疾病纏身,我只能推辭掉各種飲酒的邀約;我很久以來就羨慕那山間的生活,可自己卻少有空閒的時間去享受。
在那清靜的夜晚,城裏四處都回蕩着笙歌的喧鬧聲;黃昏時分,重重關卡隨着鐘漏聲關閉。
我怎樣才能像周從事你那樣自在呀,喝醉了就到別人家裏借宿,一直睡到酒醒了纔回家。