洞庭瀰漫接天回,一點君山似措杯。暝色已籠秋竹樹, 夕陽猶帶舊樓臺。湘南賈伴乘風信,夏口篙工厄溯洄。 後侶逢灘方拽zB,前宗到浦已眠桅。俄驚四面雲屏合, 坐見千峯雪浪堆。罔象睢盱頻逞怪,石尤翻動忽成災。 勝凌豈但河宮溢,坱軋渾憂地軸摧。疑是陰兵致昏黑, 果聞靈鼓借喧豗.龍歸窟穴深潭漩,蜃作波濤古岸頹。 水客暗遊燒野火,楓人夜長吼春雷。浸淫沙市兒童亂, 汩沒汀洲雁鶩哀。自嘆生涯看轉燭,更悲商旅哭沉財。 檣烏鬥折頭倉掉,水狗斜傾尾纜開。在昔詎慚橫海志, 此時甘乏濟川才。歷陽舊事曾爲鱉,鯀穴相傳有化能。 閉目唯愁滿空電,冥心真類不然灰。那知否極休徵至, 漸覺宵分曙氣催。怪族潛收湖黯湛,幽妖盡走日崔嵬。 紫衣將校臨船問,白馬君侯傍柳來。喚上驛亭還酩酊, 兩行紅袖拂樽罍。
遭風二十韻
洞庭湖水波浩渺,茫茫一片,與天際相連又迴旋往復,那小小的君山,就像放置在湖面上的一隻酒杯。
傍晚的暮色已經籠罩住秋天的竹樹,夕陽的餘暉依然映照在古老的樓臺之上。
湘南的商人們趁着順風揚帆前行,夏口的船工卻被逆流而上的艱難所困擾。後面的船隊遇到險灘正用力拉縴,前面的船隻到了水灣已經收起桅杆準備休息。
忽然間,驚見四面的雲層如屏風般合攏,坐着就能看到無數山峯似的雪浪堆積湧起。
水神罔象睜大眼睛頻頻施展怪異,逆風石尤風翻動起來忽然釀成災禍。這風浪之盛,豈止是河神的宮殿被淹沒,那洶湧的氣勢簡直讓人擔憂地軸都會被摧毀。
懷疑是陰兵出動使得天地昏黑,果然聽到如戰鼓般的濤聲喧鬧震天。龍回到深潭的洞穴裏,潭水打着漩渦,大蛤蜃興風作浪,古岸都被沖塌。
水上的旅人在暗處點燃野火,傳說中楓木成精的“楓人”在夜裏如春雷般吼叫。
洪水漫入沙市,孩子們驚慌混亂,汀洲被淹沒,大雁和野鴨哀傷鳴叫。
我不禁嘆息自己的人生就像風中搖曳的燭火,變幻不定,更爲那些因沉船而損失財物的商人們悲嘆。
桅杆上的檣烏折斷,船頭倉板掉落,水狗(一種船具)傾斜,尾纜散開。
往昔我也曾有過縱橫江海的壯志,此時卻深感自己缺乏濟渡難關的才能。
想起歷陽曾有陸地變湖、人化爲鱉的舊事,鯀的洞穴相傳也有變化的神通。
我閉上眼睛,只擔心空中滿是閃電,內心死寂,真像那熄滅的灰燼毫無生氣。
哪裏知道否極泰來,好的徵兆來臨,漸漸感覺到半夜過後曙光即將催來。
那些怪異的水族悄悄收斂,湖面又變得深沉平靜,幽妖都逃走了,太陽高高升起。
身着紫衣的將校來到船邊詢問情況,騎着白馬的君侯也沿着柳樹走來。
他們把我喚上驛亭,我又喝得酩酊大醉,兩旁的歌女揮動紅袖,爲我拂去酒杯和酒壺上的灰塵。
评论
加载中...
納蘭青雲