酬樂天八月十五夜禁中獨直玩月見寄
一年秋半月偏深,況就煙霄極賞心。
金鳳台前波漾漾,玉鉤簾下影沉沉。
宴移明處清蘭路,歌待新詞促翰林。
何意枚皋正承詔,瞥然塵唸到江陰。
譯文:
一年之中,秋天的月色在八月十五這天顯得格外深沉動人。更何況此時我置身於皇宮的雲霄之上,盡情賞月,心中滿是暢快愜意。
金鳳台前,水波盪漾,在月光的映照下波光粼粼;玉鉤般的簾子下面,月影深沉靜謐。
宴會從明亮之處轉移到了清幽的長滿蘭草的道路旁,大家等待着翰林學士創作新的歌詞來歌唱。
沒想到正當我像枚臯一樣遵奉詔書創作詩文時,剎那間塵世的思念湧上心頭,想到了那遙遠的江陰。