韋居守晚歲常言退休之志因署其居曰大隱洞命予賦詩因贈絕句
謝公潛有東山意,已向朱門啓洞門。
大隱猶疑戀朝市,不如名作罷歸園。
譯文:
韋居守到了晚年常常說起想要退休歸隱的志向,還把自己的住處命名爲“大隱洞”,並讓我爲他寫詩,於是我就贈了這首絕句。
東晉的謝安暗地裏有着隱居東山的心意,而如今韋居守也在富貴人家所居的朱門之處開啓了通往“大隱洞”的門。
雖然說是大隱隱於市,但我還是懷疑您是不是依然留戀着朝堂和繁華的都市。我覺得啊,與其說是“大隱”,還不如把這裏命名爲“罷歸園”,這才更能體現您真正罷官歸園、徹底歸隱的心境呢。