忽见君新句,君吟我旧篇。 见当巴徼外,吟在楚江前。 思鄙宁通律,声清遂扣玄。 三都时觉重,一顾世称妍。 排韵曾遥荅,分题几共联。 昔凭银翰写,今赖玉音宣。 布鼓随椎响,坯泥仰匠圆。 铃因风断续,珠与调牵緜。 阮籍惊长啸,商陵怨别弦。 猿羞啼月峡,鹤让警秋天。 志士潜兴感,高僧暂废禅。 兴飘沧海动,气合碧云连。 点缀工微者,吹嘘势特然。 休文徒倚槛,彦伯浪回船。 伎乐当筵唱,儿童满巷传。 改张思妇锦,腾跃贾人牋。 魏拙虚教出,曹风敢望痊。 定遭才子笑,恐赚学生癫。 裁什情何厚,飞书信不专。 隼猜鸿蓄缩,虎横犬迍邅。 水墨看虽久,琼瑶喜尚全。 才从鱼里得,便向市头悬。 夜置堂东序,朝铺座右边。 手寻韦欲绝,泪滴纸浑穿。 甘蔗销残醉,醍醐醒早眠。 深藏那遽灭,同咏苦无缘。 雅羡诗能圣,终嗟药未仙。 五千诚远道,四十已中年。 暗魄多相梦,衰容每自怜。 卒章还恸哭,蚊蚋溢山川。
酬乐天江楼夜吟稹诗因成三十韵
译文:
突然看到您新写的诗句,而您吟诵的是我旧时的诗篇。
我是在巴地的边境之外看到您的诗,您是在楚江的岸边吟诵我的作品。
我思绪浅陋,哪能精通韵律,而您声音清越,直扣精妙的诗道。
您的诗作就像《三都赋》一样被人看重,一经问世便被世人称赞美妙。
过去我们曾用排韵的方式遥相应答,还多次一起分题联诗。
往昔我的诗凭借毛笔书写流传,如今多亏您用美好的声音来宣扬。
我就像粗陋的布鼓,随着您的鼓槌敲响;又似未经雕琢的坯泥,仰仗您这位巧匠使其成圆。
您的诗韵如铃声在风中时断时续,又似珍珠般与韵律紧密相连。
它能让阮籍惊起而长啸,使商陵牧子因之哀怨离别之弦。
连猿猴在月峡听到都会羞愧而不敢啼叫,仙鹤在秋天也会自愧不如而让您的诗声警醒。
有志之士暗自兴起感慨,高僧也会暂时停下禅修来聆听。
诗兴飘起如同沧海涌动,气势与碧云相连。
诗中的点缀细微而精妙,传播的势头十分强劲。
沈约只能徒然倚着栏杆自叹不如,袁宏也只能空自回船。
歌伎在筵席上演唱您的诗,儿童在大街小巷中传颂。
就像织妇重新织锦一般,诗的风采焕然一新;又像商人的信笺迅速流传。
我笨拙得就像魏收,空有虚名;怎敢奢望能有曹植的诗风而痊愈文思之疾。
我这诗作定会遭才子嘲笑,恐怕还会让学生们癫狂。
您创作诗篇情意何等深厚,寄来书信也不只是一封。
就像隼猜忌鸿而使鸿收敛,虎横行让犬艰难前行。
我长久地看着您这水墨写成的诗,欣喜之情如同得到美玉般始终不减。
刚从信使那里得到您的诗,就想把它挂在市集显眼处。
夜晚把它放在堂屋的东厢房,早晨把它铺在座席的右边。
我反复翻看,手指几乎把诗稿摸破,泪水滴在纸上几乎把纸穿透。
吃甘蔗消解残留的醉意,喝醍醐让过早入眠的我清醒。
如此佳作深深珍藏,哪能让它轻易磨灭,只可惜我不能与您一同咏诗实在遗憾。
我十分羡慕您诗才超凡入圣,终究叹息自己没有灵丹妙药让文思如仙。
我们相隔五千里实在是路途遥远,我四十岁已步入中年。
夜晚常常在梦中与您相见,看着衰老的容颜总是暗自怜惜。
读到您诗的结尾我不禁恸哭,仿佛那悲伤如蚊蚋般溢满山川。
纳兰青云